Nikkei Chronicles #4 — Nikkei Family: Memories, Traditions, and Values

Nikkei family roles and traditions are unique because they have evolved over many generations, based on various social, political, and cultural experiences in the country they migrated to.

Discover Nikkei collected stories from around the world related to the topic of Nikkei Family, including the stories that tell how your family has influenced who you are, and allow us to understand your perspectives on what family is. This series introduces these stories.

For this series, we asked our Nima-kai to vote for their favorite stories and our editorial committee to pick their favorites.

Here are the selected favorite stories.

  Editorial Committee’s Selections:

  Nima-kai selection:

To learn more about this writing project >>

Check out these other Nikkei Chronicles series:

#1: ITADAKIMASU! A Taste of Nikkei Culture
#2: Nikkei+ ~ Stories of Mixed Language, Traditions, Generations & Race ~
#3: Nikkei Names: Taro, John, Juan, João? 
#5: Nikkei-go: The Language of Family, Community, and Culture 
#6: Itadakimasu 2!: Another Taste of Nikkei Culture
#7: Nikkei Roots: Digging into Our Cultural Heritage

identity es

El primer cumpleaños de V

La primera vez que fui a Japón fue para salvar a mi hija V. Ella tenía pocos meses y había nacido con un tumor, pero nadie en Buenos Aires quería operarla. Entonces Aki, mi marido, llamó a su hermano, que es cirujano en Okinawa.

Todo sucedió en dos semanas. Mi cuñado conocía a un tal Hasegawa sensei. Teníamos que viajar lo antes posible. Después de 40horas de viaje, Aki, mi hijo M., mi hija V. y yo llegamos a Tokio. Ya era sábado, algo que no habíamos calculado. Ahí estaba ...

Read more

identity ja

三人の子どもたちへ ―命と縁のはなし―

三人の子どもたちへ


こんにちは。元気ですか?

今日は君たちに、自分たちがどこから来たのかを知ってほしいと思い、この手紙を書いています。難しい言い方をすれば、君たちの命の源、そして「縁」というものに触れてほしいという思いをこめて、この手紙を送ります。

今の君たちはそれぞれ4歳、2歳、そして7ヶ月だから、まだ何の事か分からないかもしれないけど、この手紙を読んでもらう日がくる事を願って、君たちの命の源そして縁にまつわる話をしたいと思います。とはいえ、お父さんができるのは、君たちという命の半分の話だけ。残りの半分はぜひ君たちのお母さんから直接聞いてくださいね。

お父さんは、アメリカの南にあるメキシコという国で生まれて18歳までお父さんのお父さんとお母さん、つまり君たちから見れば ...

Read more

identity pt

Até o último grão de arroz

Em 1995, após terminar a faculdade e um estágio de um ano no Japão, comecei a trabalhar em uma grande multinacional aqui no Brasil. Nosso almoço era servido no refeitório da empresa. Uma das conversas durante um dos almoços foi sobre o metabolismo do ser humano, que dizem ficar mais lento após os 23 anos. Eu com 24 anos já sentia os efeitos ganhando alguns quilos, mesmo comendo menos do que na adolescência. Uma das colegas de trabalho disse: “Para não engordar, basta não comer tudo que está no prato ...

Read more

identity es

Las memorias de mi abuelo

Para una niña pequeña puede ser muy complicado convivir con un nombre tan particular como el que tengo yo. Desde muy temprana edad tuve que aprender que esto se debía a mi ascendencia japonesa, aunque no entendiera bien qué significaba eso en realidad. Para mí, en ese entonces, sólo era el argumento que usaba para callar a los niños que se burlaban de mi nombre. Así, cada vez que alguno salía con un nuevo apodo, o me hacía alguna broma por mi apellido, yo tenía que armarme de paciencia y explicarles, por ...

Read more

identity es

Creciendo entre fusiones

La gente cuando me ve, no me cree cuando les comento que tengo ascendencia japonesa. Desde que era niña y veía los ojos de mi oba, los veía diferentes, raros. Ella tiene los ojos “chinitos”, pero es morena. Mi mamá es más blanca pero tiene los ojos “jalados”, bueno, un poquito. A veces la llamaban “china”.

En casa crecí teniendo presente que por parte de mamá somos descendientes japoneses y por papá somos peruanos netos, por así decirlo. Mi abuelo Beni, que era peruano neto, también incrementó palabras a su léxico y aún ...

Read more