Crônicas Nikkeis #3 — Nomes Nikkeis: Taro, John, Juan, João?

O que um nome quer dizer? Esta série apresenta histórias que exploram os significados, origens e as histórias ainda não contadas por trás dos nomes pessoais nikkeis. Estes podem incluir primeiros nomes, sobrenomes e até mesmo apelidos!

Para este projeto, pedimos à nossa comunidade Nima-kai para votar nas suas histórias favoritas e ao nosso Comitê Editorial para escolher as suas favoritas. Aqui estão as histórias favoritas:


  Seleções dos Comitês Editoriais:

  Escolha do Nima-kai

Para maiores informações sobre este projeto literário >>


Confira estas outras séries de Crônicas Nikkeis:

#1: ITADAKIMASU! Um Gostinho da Cultura Nikkei 
#2: Nikkei+ ~Histórias sobre Idiomas, Tradições, Gerações & Raças Miscigenadas~
#4: Família Nikkei: Memórias, Tradições e Valores 
#5: Nikkei-go: O Idioma da Família, Comunidade e Cultura  
#6: Itadakimasu 2! Um Novo Gostinho da Cultura Nikkei
#7: Raízes Nikkeis: Mergulhando no Nosso Patrimônio Cultural

identity pt

Os nomes e suas implicações

O sobrenome DOI em português significa itai, itamu, isto é, “dói”, “doer”.

Tive um amigo que se chamava KUMEO. Aliás, existem muitos nomes e sobrenomes japoneses que começam com KU, por exemplo, KUBOTA, KUJIKEN, que são motivo de chacota, pois é sabido que existe uma palavra de baixo calão que é justamente a sílaba KU.

Os brasileiros até fizeram uma lista enorme de nomes e sobrenomes que viraram piada, se abrasileirar a pronúncia.

Como eu vivi na cidade mais japonesa do Brasil, Bastos, tinha pensamentos japoneses e não me causava espanto nem tinha rea ...

continue a ler

identity pt

Meu nome é Tomeno

Tomeno é o meu nome japonês. Nome incomum. Encontrei outro igual uma única vez na vida, há muito tempo, na página de jornal que noticiava o falecimento de uma idosa.

Esse meu nome foi motivo de chacota na minha adolescência, pois lembra pelo som palavras em português que não combinam com o nome de pessoa.

E também esse meu nome foi confundido como sendo sobrenome, então chamavam algumas de minhas irmãs também de Tomeno!

Eu sou a sétima filha mulher e meu pai, como tinha somente um filho homem, colocou o ...

continue a ler

identity pt

Sou a Mitikó

Acho que os nomes japoneses soam estranhamente aos ouvidos brasileiros. Muitos deles estão relacionados também ao modo como foram registrados.

Ao pesquisar a chegada do meu avô, Seiji Shimoide, em terras brasileiras, eu descobri que quem traduziu (pessoa que sabe ler japonês), leu os ideogramas como sendo SHIMODE. Conheço outra família Shimoide, que não é parente nosso (veio de Hokkaido) que também deva ter seu nome traduzido como Shimode.

Com relação à minha família diretamente, nós morávamos em Minas Gerais e, para evitar pronúncia errada, meu pai registrou meus irm ...

continue a ler

identity en ja es pt

Ter nome nikkei no Brasil

Eu leciono a língua e a cultura japonesa há mais de 15 anos na universidade e vejo que, hoje em dia, quase todos os alunos brasileiros sabem que a grande maioria dos nomes japoneses possui um significado. Todo início de semestre letivo, já me acostumei a escrever o meu nome Satomi em caracteres e explicar que “sato 聡” significa “sabedoria” e “mi 美” quer dizer “beleza” e que, ao longo dos anos, venho procurando corresponder à expectativa grande demais de meu pai ao escolher esse nome.

Nomes que viraram piada

Os brasileiros gostam demais de uma piada e, n ...

continue a ler

identity en ja es pt

Redescobrindo Meu Nome Entre Duas Culturas

Eu nasci no Havaí, filha de pai nipo-americano yonsei e mãe irlandesa-americana, os quais me deram o nome de Jayme Tsutsuse. Apesar de nomes japoneses serem comuns no Havaí, o nome Tsutsuse é raro – e não apenas no Havaí ou nos Estados Unidos, mas também no Japão. De fato, depois de todo o meu trabalho de pesquisa, eu ainda não descobri um ramo da família Tsutsuse além do meu. Eu até arriscaria dizer que sou a única Tsutsuse vivendo atualmente no Japão. 

Qualquer um sem familiaridade com o japonês vai frequentemente enrolar ...

continue a ler