スーザン・ヤマムラ

(Susan Yamamura)

米国生まれ。大統領令9066により、2歳になる前に家族と共にハーモニー強制収容所(ワシントン州ピュアラップ)とミニドカ強制収容所(アイダホ州ハント)に収容される。強制収容に関する記憶の記述は、こちらから無料でダウンロードが可能(英語):Camp 1942–1945

「大統領令9066の発令にも関わらず、父方の祖父母、両親、夫、私はみな、アメリカンドリームを叶えられました。これは米国ならではのことかもしれません」。

元コンピュータープログラマー、コンピューターシステム・ネットワークアドミニストレータ―、アリゾナ大学教授兼理事だった故ハンク・ヤマムラ氏の妻、息子の母。現在はライター、粘土作家、水彩画家として活躍する。

(2017年3月 更新) 

food en ja es pt

ニッケイ物語#6 — いただきます 2!新・ニッケイ食文化を味わう

松茸のスキヤキ

シアトルでの私の家族のキノコ狩りシーズンは、実家の広い窓際にある毎日家族が食事をしていた大きなテーブルを囲んで話し合うことから始まりました。カスケード山脈やオリンピック半島、シェルトンといった有名な松茸狩りスポットでの友人知人の目撃情報を、テーブルを囲んで徹底的に分析しました。信じられないことに、ハックルベリーの茂みの下で松茸を発見した年もありました!どの日系人家庭にも、家宝とも言える自分たちだけの秘密の松茸狩りの場所がありました。子供たちは秘密を守ることを誓わされ、いとこにでさえ口外しないよう厳しく忠告されました。私は、婚約者のハンク・ヤマムラとキノコ狩りに行くことを知った両親に、家族の秘密の狩り場を教えないよう、あからさまにくぎを刺されたこともありました。

忘れられないキノコ狩りの思い出があります。大量の松茸を見つけた場所に近いキャンプ場で、母が松茸のスキヤキを作ってくれた時のことです。カスケード山脈への長いドライブを経て、秘密の狩り場に到着し、主要高速道からは見えない場所に慎重に車をとめました。私たちは別々の道を行くことで、テリトリーを広げる作戦に出ました。車から降りると ...

続きを読む

identity en

Gifts from Jichan and Bachan

Gifts from Japan

Jichan and Bachan brought back many beautiful gifts from their trips to Japan. They ordered lovely, hand-dyed silk kimonos for my mother, my sister Louise, and me, each embellished with the Araki family crest. Beautiful belts (obi) were part of each kimono set. One year, they gave me a gorgeous brocade piece fabric which shimmered with silvery threads.

Growing up with Jichan and Bachan, I learned a complex and loving pattern of customs around gift giving and receiving, an important part of Japanese culture which was retained in America. No one explained it to me. It was simply the proper ...

続きを読む

food en

Mochitsuki

One of my fondest memories is of the annual mochi making party that was held at our house in the week after Christmas and before New Year's Day. My Kurosu second cousins, the grandchildren of Jichan’s elder brother, Shinsaku, would come to our house in South Park to make mochi. The sweet mochi rice would have been pre-washed and steamed over pipes from the steam boiler which heated our greenhouses adjacent to our home.

My Kurosu cousins recently told me that they also made mochi at their house, steaming the rice in their greenhouses and using the same ...

続きを読む

culture en

Gifts from Jichan and Bachan

Dolls

The first gift I remember receiving from Jichan and Bachan was a gift of Japanese culture, the celebration of Girls’ Day or Hinamatsuri, a Japanese holiday celebrated every year on March 3rd. I “remember” my first Girls’ Day now because of photographs taken by my uncle, Shosuke Sasaki. Though not a professional, Uncle Shosuke was an expert photographer and he took a picture of me at about nine months of age in front of a Girls’ Day display in March of 1941. Jichan and Bachan were prospering around that time and even took a cruise to Japan. They were able ...

続きを読む

identity en

Gifts from Jichan and Bachan

The Home That Jichan and Bachan Built

How Jichan Became an Araki

Although Jichan was born Nisaku Kaneda, the second of four sons in the Kaneda family of Fukui-ken, when he married, he took the family name of his wife, Masa Araki, acting as a yoshi, so that the Araki family name could be continued. Jichan, around twenty-seven years old, and Bachan, about twenty, were married in Tacoma, WA in December of 1913.

Bachan was an only child, and as a female, she could not carry on the Araki name for the Tokyo branch of the Araki family that was established by her father, Kyuzo Araki. Bachan ...

続きを読む