ニマ会

Are you a Nima*?

Nima are members of the Discover Nikkei online community called Nima-kai. Join our community and share your stories about the Nikkei experience. Click an icon on the map to connect with Nima around the world!

*The term “Nima” comes from combining Nikkei and nakama (Japanese for “colleagues”, or “fellows”, or “circle”).

今月のニマ

tnimura (Washington, United States)

Tamiko Nimura is an Asian American (Sansei/Pinay) freelance writer, community journalist, and public historian. She grew up in Northern California and now lives in the Pacific Northwest.

We first came across Tamiko when we found an article she had written about Ichiro leaving the Seattle Mariners in 2012. We were happy to republish it on Discover Nikkei, and since then, she has been contributing stories on Discover Nikkei regularly about Nikkei in the Tacoma/Seattle area, as well as other topics dear to her.

Her submission to the first Nikkei Chronicles: ITADAKIMASU! A Taste of Nikkei Culture was selected as an editorial committee favorite. She has also served on the editorial committees for the Nikkei Names (#3) and Nikkei Roots (#7) special series. She was previously selected as Nima of the Month in March 2013.

With 75 articles published on Discover Nikkei from 2012 to now, why do you feel it’s important to continue sharing your stories on our site? What other stories would you still like to write?

I’ve been so grateful to have the opportunity to cover and grow as a writer and a member of the Japanese American community through Discover Nikkei. I appreciate the opportunity to connect with so many wonderful people, places, and causes through this platform, and to highlight their good work.

I’d still like to write more about the Nikkei community in Tacoma, and share more with the community about the two books I’ve been writing. One is a co-written graphic novel about Japanese American wartime resistance and the other is a family memoir in connection with my father’s unpublished memoir about his incarceration in Tule Lake. There are so many lesser-known Nikkei stories in the Pacific Northwest and I hope to continue to research and share them.

What is the most meaningful thing that has happened as a result of your connection to Discover Nikkei?

One of the most meaningful things happened with the translation of my article “My Log Cabin Sukiyaki Song” into all of the site’s languages. This led to being published internationally, in Peru, Canada, Japan, and Brazil. The translation into Japanese meant that I was able to send a piece of my writing to my relatives in Hiroshima, Japan. That I was writing about my father, their cousin, made it so meaningful for me. I don’t speak very much Japanese, and they don’t speak very much English (though their English is much better than my Japanese!).

Read her articles >>

歴代の「今月のニマ」 >>

絆2020:ニッケイの思いやりと連帯―新型コロナウイルスの世界的大流行を受けて

ストーリーを読む >>
あなたのストーリーも募集してます!

最新情報を入手

最新情報メールの配信登録

Journal feed
Events feed
Comments feed

プロジェクトをサポート

ディスカバー・ニッケイ

ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!

サポートの方法>>

プロジェクト企画 全米日系人博物館

主な援助
日本財団