Kizuna: Histórias dos Nikkeis sobre o Terremoto e Tsunami no Japão
Em Japonês, kizuna significa fortes laços emocionais.
Esta série de artigos tem como propósito compartilhar as reações e perspectivas de indivíduos ou comunidades nikkeis sobre o terremoto em Tohoku Kanto em 11 de março de 2011, o qual gerou um tsunami e trouxe sérias consequências. As reações/perspectivas podem ser relacionadas aos trabalhos de assistência às vítimas, ou podem discutir como aquele acontecimento os afetou pessoalmente, incluindo seus sentimentos de conexão com o Japão.
Se você gostaria de compartilhar suas reações, leia a página "Submita um Artigo" para obter informações sobre como fazê-lo. Aceitamos artigos em inglês, japonês, espanhol e/ou português, e estamos buscando histórias diversas de todas as partes do mundo.
É nosso desejo que estas narrativas tragam algum conforto àqueles afetados no Japão e no resto do mundo, e que esta série de artigos sirva como uma “cápsula do tempo” contendo reações e perspectivas da nossa comunidade Nima-kai para o futuro.
* * *
Existem muitas organizações e fundos de assistência estabelecidos em todo o mundo prestando apoio ao Japão. Siga-nos no Twitter @discovernikkei para obter maiores informações sobre as iniciativas de assistência dos nikkeis, ou dê uma olhada na seção de Eventos. Se você postar um evento para arrecadar fundos de assistência ao Japão, favor adicionar a tag “Jpquake2011” para que seu artigo seja incluído na lista de eventos para a assistência às vítimas do terremoto.
Stories from this series
Brother International Corporation’s Dream 1000 Project Produces School Bags for Japanese Earthquake and Tsunami Victims
25 de Abril de 2012 • Debora Toth
When a Japanese product planner working for Brother Industries Ltd (BIL)., the parent company of Brother International Corporation in Bridgewater, New Jersey, “dreamed” big, he could not have imagined the outpouring of international support he would receive. Last March, after the devastating earthquake and tsunami in Japan, Shigeyuki (Joe) Abe, a product planner at Brother Industries, Ltd.,in Nagoya, Japan desperately wanted to help. His idea to create tote bags for the children who had lost everything in the devastation was …
“Human Ties” 3/11 volunteer group in Tohoku, Japan
16 de Abril de 2012 • Norm Masaji Ibuki
“Human Ties” is a Sendai-based organization originally established as an NPO in the aftermath of the March 11, 2011 earthquake and tsunami that devastated the Pacific coastal region of Tohoku. It is now a registered charitable foundation. While it cooperates with other volunteer groups and local government bodies it has no religious or political affiliations. Its co-founders are Ms. Maya Sasaki and director Tatsuhiro Nobushi. Together they decided shortly after the ‘triple disasters’ (earthquake, tsunami, nuclear) that they wanted to …
Remembering or Remembrance?: A Year After 3/11, Yuriage, Japan
6 de Abril de 2012 • Lorne Spry
Just over a year ago in the northeast region of Japan known as Tohoku, Japanese as well as ex-patriots from around the globe had their lives changed forever—or died. For some survivors the change was abrupt and catastrophic—lost friends, relatives, wives, husbands, children. Gone were their homes, businesses, work places, careers, farms, school life, oyster beds, vessels of all types and perhaps a peaceful retirement. In some places, an inordinate number of children were swept away along with their grandparents. …
“Kizuna” One Year Later
28 de Março de 2012 • Norm Masaji Ibuki
I’ll never forget the morning when I heard about the earthquake and tsunami that happened on March 11, 2011. It was a school day. I had just turned on the TV at around 7 as is my morning habit. It wasn’t long before I saw images of what looked to be an earthquake in Japan and, most shocking of all, in Sendai, the city where I had lived for eight years. The pictures were frantic, hysterical: the numbers on the …
震災後の被災者とボランティアを描いた「草の根」映画 『Pray for Japan』
23 de Março de 2012 • Keiko Fukuda
手をつけなかったオニギリ2012年3月14日午後7時、ロサンゼルス郊外にある映画館AMCトーランスの1館は、満席の盛況だった。上映作品は「Pray for Japan」。東日本大震災のその後、2011年の4月から5月にかけて被災地で撮影されたドキュメンタリー映画だ。 上映に先駆けて、友人からメールが届いた。それには「収益全額が被災地に送られる」と書いてあった。これは是非多くの人に見てもらわなければと、ありったけの友人知人に私はすぐにそのメールを転送した。すると私が無知…
As anniversary of Tohoku Earthquake nears, Japan thanks the world, shows recovery efforts
20 de Março de 2012 • Gil Asakawa
It’s almost a year since the 9.0-level Great East Japan Earthquake, as the disaster is now officially called, and the subsequent tsunami devastated a huge swath of the Tohoku region along the country’s northeast coast. With the anniversary looming, many communities in the U.S are planning commemorative events, and many people are remembering how they learned of the disaster. The initial news of the earthquake, which struck at 2:46 PM local time on March 11, 2011, were horrific: I got …