Kizuna: Histórias dos Nikkeis sobre o Terremoto e Tsunami no Japão
Em Japonês, kizuna significa fortes laços emocionais.
Esta série de artigos tem como propósito compartilhar as reações e perspectivas de indivíduos ou comunidades nikkeis sobre o terremoto em Tohoku Kanto em 11 de março de 2011, o qual gerou um tsunami e trouxe sérias consequências. As reações/perspectivas podem ser relacionadas aos trabalhos de assistência às vítimas, ou podem discutir como aquele acontecimento os afetou pessoalmente, incluindo seus sentimentos de conexão com o Japão.
Se você gostaria de compartilhar suas reações, leia a página "Submita um Artigo" para obter informações sobre como fazê-lo. Aceitamos artigos em inglês, japonês, espanhol e/ou português, e estamos buscando histórias diversas de todas as partes do mundo.
É nosso desejo que estas narrativas tragam algum conforto àqueles afetados no Japão e no resto do mundo, e que esta série de artigos sirva como uma “cápsula do tempo” contendo reações e perspectivas da nossa comunidade Nima-kai para o futuro.
* * *
Existem muitas organizações e fundos de assistência estabelecidos em todo o mundo prestando apoio ao Japão. Siga-nos no Twitter @discovernikkei para obter maiores informações sobre as iniciativas de assistência dos nikkeis, ou dê uma olhada na seção de Eventos. Se você postar um evento para arrecadar fundos de assistência ao Japão, favor adicionar a tag “Jpquake2011” para que seu artigo seja incluído na lista de eventos para a assistência às vítimas do terremoto.
Stories from this series
Puede convertirse en un ejemplo para el mundo - Parte 2
26 de Maio de 2011 • Victor Nishio Yasuoka
Parte 1 >>Electricidad Si Japón empieza a crear programas para que su población empiece una transición hacia la vida comunitaria cercana, real, donde el individuo sea lo más importante, bajando su dependencia en la electricidad, se convertirá en ejemplo para el resto del mundo. Este ejemplo es necesario porque la época crítica para nuestra [supuesta] civilización ya empezó –sin ser alarmista- y estamos viviéndola de hace décadas sin saberlo. La nuestra es una civilización basada en el consumo desmedido de …
Puede convertirse en un ejemplo para el mundo - Parte 1
25 de Maio de 2011 • Victor Nishio Yasuoka
Sobre el terremoto y tsunami ocurridos en Japón, el país de donde vinieron mis abuelos, aparte de ser una situación peligrosa contra la vida, sufriente por la cantidad de fallecidos y por las propiedades públicas y privadas destruidas además de la situación que deberán soportar por años los japoneses afectados, es una gran prueba que insta a Japón y al mundo a tomar una decisión para su propio futuro, entre las más importantes de miles de decisiones que se vienen …
An Unforgettable Experience in Japan - Part 1
23 de Maio de 2011 • Kristin Hanaoka
Friday, March 11On Friday, March 11, 2011, my life was turned upside down. A 9.0 earthquake struck the northeastern coast of Japan, followed by a massive tsunami that killed more than 8,100 people, left 12,000 missing and displaced 452,000 people. Since March 11th, there have been close to 1,000 aftershocks felt all over Japan, including over six quakes around Fukushima and the northern Ibaraki area. There have been mounting fears about the Fukushima nuclear reactors and radiation as well as …
Sismo de Tohoku: Daños económicos y su incidencia en el empleo de los latinos
19 de Maio de 2011 • Alberto J. Matsumoto
Las primeras mediciones dan cuenta que el daño económico del sismo-tsunami de Tohoku y Kita Kanto (noreste de Ibaraki y este de Chiba) podría oscilar los 300.000 millones de dólares, sin incluir las indeminizaciones por la radiación. Esta cifra es el equivalente a 2.5 veces el PBN del Perú y al PBN de la Argentina. Sin embargo, si lo tomamos del PBN de Japón es apenas el 7% de lo que producen en un año. Teniendo en cuenta que Iwate …
Nikkei View: Did the Tohoku Kanto Earthquake bring Japanese Americans closer to Japan?
16 de Maio de 2011 • Gil Asakawa
A couple of days after the tragic earthquake and tsunami struck the northeast coast of Japan’s main island on March 11, the Newark Star Ledger newspaper ran an article with a headline that promised Japanese Americans’ concerns for relatives in Japan: “Japanese-Americans in Fort Lee, Edgewater describe frantic calls to loved ones in quake’s wake.” I was bemused—and a little disappointed—to find that the story wasn’t about Japanese Americans. The reporter went up to some shoppers in Mitsuwa, a Japanese …
The Essence of “Kizuna”: One Month after the Tohoku Disaster
11 de Maio de 2011 • Norm Masaji Ibuki
I am writing this on April 24th, more than a month after the earthquake and tsunami that devastated the coastal and inland areas of Tohoku Region in eastern Japan. Many thoughts are running through my mind at this point: the “incomplete” media coverage of this issue; the sudden jump from Level 5 to Level 7 at the Fukushima nuclear plant and my friend Shogo Horiuchi who lives 35 kilometers away from there; my friend Senji Kurosu in Sendai who continues …