Kizuna: Histórias dos Nikkeis sobre o Terremoto e Tsunami no Japão
Em Japonês, kizuna significa fortes laços emocionais.
Esta série de artigos tem como propósito compartilhar as reações e perspectivas de indivíduos ou comunidades nikkeis sobre o terremoto em Tohoku Kanto em 11 de março de 2011, o qual gerou um tsunami e trouxe sérias consequências. As reações/perspectivas podem ser relacionadas aos trabalhos de assistência às vítimas, ou podem discutir como aquele acontecimento os afetou pessoalmente, incluindo seus sentimentos de conexão com o Japão.
Se você gostaria de compartilhar suas reações, leia a página "Submita um Artigo" para obter informações sobre como fazê-lo. Aceitamos artigos em inglês, japonês, espanhol e/ou português, e estamos buscando histórias diversas de todas as partes do mundo.
É nosso desejo que estas narrativas tragam algum conforto àqueles afetados no Japão e no resto do mundo, e que esta série de artigos sirva como uma “cápsula do tempo” contendo reações e perspectivas da nossa comunidade Nima-kai para o futuro.
* * *
Existem muitas organizações e fundos de assistência estabelecidos em todo o mundo prestando apoio ao Japão. Siga-nos no Twitter @discovernikkei para obter maiores informações sobre as iniciativas de assistência dos nikkeis, ou dê uma olhada na seção de Eventos. Se você postar um evento para arrecadar fundos de assistência ao Japão, favor adicionar a tag “Jpquake2011” para que seu artigo seja incluído na lista de eventos para a assistência às vítimas do terremoto.
Stories from this series
The Wave In the Harbor
10 de Maio de 2011 • Lily Yuriko Nakai Havey
Tsunami—the wave in the harbor. Isn’t that curious and amazing…that the kanji for such a devastating event is 津浪, “wave in the harbor”? We don’t normally visualize a wave being thirty feet high, curling above us—tall as a skyscraper—smashing down on us and obliterating everything beneath it. The waves I experienced at the beaches in Los Angeles before the war [World War II] were benign and soothing. They caressed my body with bubbles and seaweed. They foamed up on my …
Sismo de Tohoku: Red de información de los latinos en Japón
5 de Maio de 2011 • Alberto J. Matsumoto
El sismo-tsunami de Tohoku llamado formalmente “Higashi Nihon Dai-Shinsai” (Gran Catástrofe de la Región Este de Japón) ha sido el terremoto más grande de las últimas centurias o como lo señalan algunos geólogos “uno de cada 1.000 años”. Su magnitud en la escala Richter ha sido de 9.0 y es el quinto de mayor intensidad en el mundo. Al día siguiente, muchas embajadas y consulados dispusieron un servicio de atención a sus connacionales y atendieron también a los miles de …
The Great Tohoku Disaster - Part 9
3 de Maio de 2011 • Norm Masaji Ibuki
Read Part 8 >>This is a recreation of my personal experiences from the e-mails that I sent to friends in Canada and Japan, TV news reports in Canada, the U.S., and Japan, and from what my wife Akiko told me.Ambassador of Canada to Japan – Message to Canadians in Japan The massive earthquake and tsunami, and resulting destruction of major energy and other infrastructure, is a tragedy of monumental proportions. All Canadians share the shock and grief of Japan’s people, …
The Great Tohoku Disaster - Part 8
2 de Maio de 2011 • Norm Masaji Ibuki
Read Part 7 >>This is a recreation of my personal experiences from the e-mails that I sent to friends in Canada and Japan, TV news reports in Canada, the U.S., and Japan, and from what my wife Akiko told me.Wednesday, March 23 Norm, Looting in Sendai! Got any details? What looting? Yes we have some people going in there and some lights are on. but I guess if someone wants to loot us, they will. The police are often slow …
The Great Tohoku Disaster - Part 7
30 de Abril de 2011 • Norm Masaji Ibuki
Read Part 6 >>This is a recreation of my personal experiences from the e-mails that I sent to friends in Canada and Japan, TV news reports in Canada, the U.S., and Japan, and from what my wife Akiko told me.WEEK 2Saturday, March 19 Hi Yuri, My friend Tomo and his family are in Tokyo now and trying to get to Vancouver. He just bought a house in Sendai in 2010 and has nothing here. His sister is living in Vancouver …
Reaching out to relatives and friends after the Great Tohoku Earthquake
27 de Abril de 2011 • Nancy Matsumoto
I woke on the morning of March 11 to an email from a friend saying she had just heard about a massive quake in Japan and she hoped that my relatives and friends there were safe. It was the first of many such emails and phone calls I received in the days and weeks that followed. Like most of my Nikkei friends, I knew no one in Sendai, or in Miyagi and Iwate Prefectures. Yet I understood that to non-Japanese …