mtsukayama

Lima, Peru

2013年からニマ会員

mtsukayamaによるコンテンツ

Nikkei Chronicles #8—Nikkei Heroes: Trailblazers, Role Models, and Inspirations

"My oba, the greatest inspiration!"

ミラグロス・ツカヤマ・シンサト

Who inspires me to be better? I think my oba does. Although I still don’t know how she overcame so many challenges, became successful, and helped others. And just like a heroine, she never expected anything in return.

Nikkei Chronicles #8—Nikkei Heroes: Trailblazers, Role Models, and Inspirations

Kohatsu's Elena Yoshida: a heroine among heroes

ミラグロス・ツカヤマ・シンサト

“By her works you will know her.” And because of their virtues, I think we can even come to admire a person. I was really surprised when I met Elena Yoshida from Kohatsu, the only woman who has directed almost all the institutions of the Peruvian-Nikkei community, such as the …

Isaac Lindley's Inca Kola: a support that is never forgotten

ミラグロス・ツカヤマ・シンサトペルー日系人協会

“Golden Kola”, “with a national flavor” and that “combines with everything”, this is Inca Kola. He was born on January 18, 1935, when Lima (Peru) celebrated its quadricentennial and since then it has captivated Peruvians and foreigners. The story begins with Joseph Robinson Lindley, an English immigrant who opened his …

Sentei Yaki, a life dedicated to helping others

ミラグロス・ツカヤマ・シンサトペルー日系人協会

Hachizo Nakamura, a Japanese immigrant who died at the age of 80, never forgot the help he received from Sentei Yaki. Since she met him, she used to celebrate two birthdays: one for her birth and another for her rebirth, which was the date on which she received Yaki's help. …

Mary Higa and Daisuki Mensore: entrepreneurship with kimochi

ミラグロス・ツカヤマ・シンサト

Although it has a short name, it has a lot to tell. Mary Higa sums up her life with this phrase: “I always look forward.” 5 years ago, with a lot of effort, he opened his gift shop in the Lima district of San Miguel. Currently, Mary participates in all …

Lima Nikko, the only alumni association of a Japanese school in Peru

ミラグロス・ツカヤマ・シンサト

Lima Nikko was the first official Japanese school in Peru and Latin America founded in 1920. In total, 21 classes have graduated from its classrooms, completing primary education under Japanese principles and values. Although it closed 76 years ago due to the Second World War, its memory is still valid. …

Nikkei Chronicles #6—Itadakimasu 2! Another Taste of Nikkei Culture

Hard Times for Mother, Good Memories for Me

ミラグロス・ツカヤマ・シンサト

“Eat it all, mottainai to throw it away.” Although two years have passed, I still miss my mother. “If you run out of ajinomoto, use shoyu (soy sauce) with sugar.” I still remember so many pieces of advice she gave me! “If you cook with tanchi, the food tastes bad.” …

Partying, music and Nisei youth in the 1960s and 1970s

ミラグロス・ツカヤマ・シンサトペルー日系人協会

A regular Nikkei crowd filled the dance halls every week. Witness to this are the Majestic Hall, the Kaseijo Gakko by Sáenz Peña in La Victoria or the Chinese Beneficence. Every week there were parties in the Japanese colony in Lima. To give greater excitement, the place was decorated according …

Nikkei New Year: A History of Oshogatsu Since the Time of the Issei

ミラグロス・ツカヤマ・シンサトペルー日系人協会

I spent almost all of my childhood with my grandmother. Her customs, which were of course very Japanese, were reflected in her daily life. She didn't celebrate Christmas, but she did celebrate Oshogatsu (New Year in Japanese).

106 years of Peruvian Japanese journalism. A story only interrupted by war

ミラグロス・ツカヤマ・シンサトペルー日系人協会

Journalism in the Peruvian-Japanese community is almost as old as the history of Japanese immigrants itself. The need to be informed in their own language prompted the appearance in 1909, ten years after the beginning of Japanese immigration to Peru, of Nipponjin (The Japanese), the first Japanese news program in …

Login or Register to join our Nima-kai

サイト情報

Sansei peruana descendiente de okinawenses. Actualmente se desempeña como traductora freelance (inglés/español), redactora freelance y diseñadora de la marca Chimujusan (“valiente” en uchinaaguchi), proyecto creado junto con su enamorado. Escribe para su blog Jiritsu.

Peruvian sansei with Okinawan background. Now she works as a freelance translator (English/Spanish), freelance writer and designer for Chimujusan (“courageous” in uchinaaguchi), a brand developed together with her boyfriend. She writes for her blog Jiritsu.

日系関連の興味分野

  • コミュニティ
  • 家族史

最新情報を入手

最新情報メールの配信登録

Journal feed
Events feed
Comments feed

プロジェクトをサポート

ディスカバー・ニッケイ

ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!

サポートの方法>>

プロジェクト企画 全米日系人博物館


日本財団