Stuff contributed by mtsukayama

Fiesta, música y juventud nisei en las décadas de 1960 y 1970

Milagros Tsukayama ShinzatoAsociación Peruano Japonesa

Una asidua concurrencia nikkei llenaba los salones de baile todas las semanas. Testigo de ello son el Salón Majestic, el Kaseijo Gakko de Sáenz Peña en La Victoria o la Beneficencia China. Todas las semanas había fiestas en la colonia japonesa en Lima. Para dar mayor ...

Nikkei New Year: A History of Oshogatsu Since the Time of the Issei

Milagros Tsukayama ShinzatoAsociación Peruano Japonesa

I spent almost all of my childhood with my grandmother. Her customs, which were of course very Japanese, were reflected in her daily life. She didn't celebrate Christmas, but she did celebrate Oshogatsu (New Year in Japanese).


106 años de periodismo peruano japonés. Una historia solo interrumpida por la guerra  

Milagros Tsukayama ShinzatoAsociación Peruano Japonesa

El periodismo en la colectividad peruano japonesa es casi tan antiguo como la propia historia de los inmigrantes japoneses. La necesidad de estar informado en su propio idioma impulsó la aparición en 1909, diez años después del inicio de la inmigración japonesa al Perú, de Nipponjin ...

Mamá Junko. Inmigrante okinawense que sobrevivió a la guerra comparte recuerdos  

Milagros Tsukayama ShinzatoAsociación Peruano Japonesa

mama1.jpg


Crystallizing Dreams: Testimony of Chieko Kamisato, former Crystal City resident

Milagros Tsukayama ShinzatoAsociación Peruano Japonesa

Chieko Kamisato is a Peruvian-American Nisei who spent time at the Crystal City concentration camp in the United States between 1944 and 1946. Recently, she visited Peru to reconnect with some friends as well as with the past. Her memories, reflecting a lifetime of difficulties and overcoming obstacles, deserve to ...

Lo que Hubo detrás de la Exhibición “Yonabaru: 100 Años de Presencia en el Perú”

Milagros Tsukayama Shinzato

“Yonabaru: 100 Años de Presencia en el Perú” es el título de la exhibición que se inauguró el pasado miércoles 12 de setiembre en las instalaciones de la Asociación Peruano Japonesa en Lima. Es una exhibición que intenta contarnos la historia de la comunidad ...

Nikkei Chronicles #2: Nikkei+ ~ Stories of Mixed Language, Traditions, Generations & Race ~

The Mabuyá or the Earthquake that Brings Good Luck: Some Traditions of my Oba that are now memories of my childhood

Milagros Tsukayama Shinzato

“Don’t sweep the house at night or you’ll become poor” or “if you cut your nails at night, the devil will come for you.” Even more prophetic, “you are going to cry…” which my oba always said when she saw the cat washing herself. I heard these and ...

Login or Register to join our Nima-kai

About

Sansei peruana descendiente de okinawenses. Actualmente se desempeña como traductora freelance (inglés/español), redactora freelance y diseñadora de la marca Chimujusan (“valiente” en uchinaaguchi), proyecto creado junto con su enamorado. Escribe para su blog Jiritsu.

Peruvian sansei with Okinawan background. Now she works as a freelance translator (English/Spanish), freelance writer and designer for Chimujusan (“courageous” in uchinaaguchi), a brand developed together with her boyfriend. She writes for her blog Jiritsu.

Nikkei interests

  • community history
  • family stories

IMMEDIATE NEED FOR FREELANCE SYSTEM ADMINISTRATOR / DEVOPS ENGINEER

Help us continue to develop the Discover Nikkei website.

Apply now!

Itadakimasu 2! Another Taste of Nikkei Culture

Submissions accepted until September 30.

Read the Itadakimasu 2! stories >>

Get updates

Sign up for email updates

Journal feed
Events feed
Comments feed

Support this project

Discover Nikkei

Discover Nikkei is a place to connect with others and share the Nikkei experience. To continue to sustain and grow this project, we need your help!

Ways to help >>

A project of the Japanese American National Museum

Major support by The Nippon Foundation