mtsukayama

Lima, Peru

2013年からニマ会員

mtsukayamaによるコンテンツ

Mom Junko. Okinawan immigrant who survived war shares memories

ミラグロス・ツカヤマ・シンサトペルー日系人協会

With an infectious smile, Junko Uehara escapes from her Fujinkai choir class for a few minutes. It was just for a few minutes, to take photos for the article. “My mother doesn't like missing her classes,” says her daughter Ana. But sometimes, reliving memories with family is enough to escape …

Crystallizing Dreams: Testimony of Chieko Kamisato, former Crystal City resident

ミラグロス・ツカヤマ・シンサトペルー日系人協会

Chieko Kamisato is a Peruvian-American Nisei who spent time at the Crystal City concentration camp in the United States between 1944 and 1946. Recently, she visited Peru to reconnect with some friends as well as with the past. Her memories, reflecting a lifetime of difficulties and overcoming obstacles, deserve to …

What was behind the Exhibition “Yonabaru: 100 Years of Presence in Peru”

ミラグロス・ツカヤマ・シンサト

“Yonabaru: 100 Years of Presence in Peru” is the title of the exhibition that opened last Wednesday, September 12 at the facilities of the Peruvian-Japanese Association in Lima. It is an exhibition that tries to tell us the history of the Yonabarunchu community in Peru, since this year commemorates the …

Nikkei Chronicles #2—Nikkei+: Stories of Mixed Language, Traditions, Generations & Race

The Mabuyá or the Earthquake that Brings Good Luck: Some Traditions of my Oba that are now memories of my childhood

ミラグロス・ツカヤマ・シンサト

“Don’t sweep the house at night or you’ll become poor” or “if you cut your nails at night, the devil will come for you.” Even more prophetic, “you are going to cry…” which my oba always said when she saw the cat washing herself. I heard these and other sayings while growing …

Login or Register to join our Nima-kai

サイト情報

Sansei peruana descendiente de okinawenses. Actualmente se desempeña como traductora freelance (inglés/español), redactora freelance y diseñadora de la marca Chimujusan (“valiente” en uchinaaguchi), proyecto creado junto con su enamorado. Escribe para su blog Jiritsu.

Peruvian sansei with Okinawan background. Now she works as a freelance translator (English/Spanish), freelance writer and designer for Chimujusan (“courageous” in uchinaaguchi), a brand developed together with her boyfriend. She writes for her blog Jiritsu.

日系関連の興味分野

  • コミュニティ
  • 家族史

最新情報を入手

最新情報メールの配信登録

Journal feed
Events feed
Comments feed

プロジェクトをサポート

ディスカバー・ニッケイ

ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!

サポートの方法>>

プロジェクト企画 全米日系人博物館


日本財団