ペルー日系人協会

(Asociación Peruano Japonesa)

ペルー日系人協会(Asociación Peruano Japonesa, APJ)は、ペルー在住の日本人や日系人が集う非営利団体であり、彼ら及びその日系諸団体を代弁する協会である。

(2009年5月 更新)

community en ja es pt

日系人の新年、一世たちのお正月から今日まで

私は幼少期の頃祖母と過ごす時間が多く、そのせいか日常生活には日本的な習慣がかなり反映されていました。クリスマスを特に祝うこともなく、逆にお正月はとても盛大に迎えていました。

正月の準備は12月31日にしていたと記憶しています。夜明けとともに、みんなで家の大掃除をし、母は朝からから、豆腐、大根、人参、そして結昆布が入った豚肉の煮物、たくさんの寿司、サツマイモと野菜の天ぷらといったご馳走をつくっていました。これらのすべてをお供えとして仏壇の前に置き、年が明けてからみんなで食べました。

年末の31日は、みんな早く寝ました。次の日のお正月を、みんなとても楽しみにしていたのです。朝起きると居間には若水の水差しが置いてありました。それは祖母が井戸水から汲んできたもので、お正月にこの若水を飲むと、一年間健康であり続けると祖母は言っていました。沸騰した水 ...

続きを読む

community en ja es pt

ペルーで話される日本語表現

言葉というのは、グローバリゼーションが進む前から、世界中を越境しながら、ときには別の国の言語の中でアクセントを変えながら表現されてきた。何が原因で他の言語に広まり、日常生活で使用されるようになるのだろうか。

ペルーでは、日本文化のプレゼンスはかなり大きく、日本語は若者だけではなく大人の間でも、日本の商品や地元メディアで紹介されているアニメなど様々な媒体を通じて、日常生活に定着している。その結果、日本語であるにもかかわらず、本来の意味を厳密かつ正確に表現していないこともある。

英語のように社会全体に普及し、誰もが意味を理解している日本語の単語がある。「空手」、「カラオケ」、「津波」がその例である。英語では「クローゼット(closet)」、「ランチ(lunch ...

続きを読む

culture es

Carlos Runcie Tanaka: una necesaria vuelta al oficio

Carlos Runcie Tanaka dice que prefiere moldear la arcilla para decir las cosas que le acontecen como ser humano. Sin embargo, pese a negarlo, es capaz de expresarse con palabras, casi como si recitara. Sus palabras tienen una cadencia y hay unos silencios que nos hablan de un ser reflexivo, pero también de un hombre con un volcán interior que es su propia existencia, producto del encuentro de dos troncos familiares nacidos de un abuelo japonés y otro inglés.

“Estas dos islas, Japón e Inglaterra, lo único que podían crear en el Perú es ...

続きを読む

community es

Descubriendo a los Shimabukuro

En 1956, a los 56 años, Seitoku Shimabukuro, agobiado por las deudas, decide migrar a la Amazonía del Perú para salvarse del naufragio. El otrora exitoso empresario, dueño de un colegio, una de las personas más influyentes de la colonia japonesa en el Callao (Lima), se interna en la selva durante cinco años. Solo, lejos de su esposa y sus seis hijos, lleva una vida rica en aventuras que se plasma en el libro Memorias de la Amazonía.

Su autor es el menor de sus hijos, Luis Takanobu, que tomó como insumo principal el ...

続きを読む

identity es

Sofía Pichihua, coleccionista de Cardcaptor Sakura y Récord Guinness

Sofía Pichihua no es una otaku cualquiera. Esta fanática del manga, que empezó siguiendo los animes que se emitían por televisión, allá por el año 2000, se ha convertido en la más grande coleccionista de Cardcaptor Sakura, el manga de CLAMP, un cuarteto femenino de dibujantes japonesas que le dieron vida a Sakura Kinomoto, una niña que descubre que posee poderes mágicos tras haber liberado un conjunto de cartas halladas en un libro. 

Sofía cuenta que desde chica veía anime a través de la señal abierta, pero que ...

続きを読む

この筆者が寄稿しているシリーズ