Entrevistas
How we were treated on plantation after the attack on Pearl Harbor (Japanese)
(Japanese) I don’t know how to describe it. I was just sad. But they treated us well on the plantation. Every day they would give us face masks first. And every morning when we gathered, the plantation owner, our boss would hand this note to gaijin (non-Japanese foreigners). I thought, they wouldn’t give us the note because we are Japanese, so I asked them. Then they told me, don’t say anything bad to these Japanese people because they are good Japanese people, different from the ones in Japan, that’s what they wrote. I felt so thankful. Just a few moments ago I was thinking, they treated us that way because we were Japanese. But it wasn’t like that.
Data: June and July, 1991
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: Robert Nakamura, Karen Ishizuka
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Sua experiência como estudante nippo-americana no Oceanside, California, depois do bombardeio a Pearl Harbor (Inglês)
(1924-2018) Artista e escritora teatral
O mito do sacrifício dos imigrantes (Espanhol)
(n. 1962) Poetisa Peruana de Descendência Okinawana
A strong Japanese identity (Japanese)
(n. 1948) Diretor executivo do Museu Amano
Longing to be an imperial soldier as a youth (Japanese)
(n. 1929) Kibei Nissei
Boarding house life and the Issei (Japanese)
(n. 1929) Kibei Nissei
My father’s venture into the hotel business (Japanese)
(n. 1929) Kibei Nissei
Celebrating his birthday on December 7, 1941
(1914-2015) Líder Nissei da YMCA e da comunidade nipo-americana
Getting a job in Honolulu
(1914-2015) Líder Nissei da YMCA e da comunidade nipo-americana
Feeling free and accepted in Hawaii
(1914-2015) Líder Nissei da YMCA e da comunidade nipo-americana
Hearing about Pearl Harbor
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
December 7th, 1941
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial