Entrevistas
Relembrando o 7 de dezembro de 1941 (Inglês)
(Inglês) Eu estava morando na época na Rua Cook, 944 em Honolulu. Como calouro eu tinha ingressado na Universidade do Havaí, em setembro de 1941. Eu estava estudando naquele dia, creio que era um domingo, um feriado. Eu estava em casa estudando e ouvindo rádio ao mesmo tempo. Mais ou menos às seis, sete horas da manhã, o locutor de rádio disse, "Há uma grande manobra acontecendo em cima de Pearl Harbor" e continuou descrevendo o que estava acontecendo. Ele disse depois de algum tempo: "Não, isso não é uma manobra." Ele disse: "Isso é o McCoy de verdade!" E ele disse: "McCoy de verdade! McCoy de verdade!" E então ele disse que relatou terem visto nos aviões, o círculo vermelho do sol nascente, nas asas dos aviões. Então sabíamos claramente que a marinha japonesa estava atacando Pearl Harbor. Além disso, logo depois, como calouros da Universidade de Havaí, fui obrigado a fazer o curso chamado Corpo de Treinamento dos Oficiais de Reserva [ROTC] por uma hora, todas as manhãs às sete horas. A rádio anunciou que todos os alunos [do curso] ROTC deveriam se reportar ao arsenal nas proximidades. Reportei-me ao exército e juramos para a Guarda Territorial do Havaí. Eles nos deram uniformes. O que nós fazíamos na guarda era proteger as instalações não-militares, mas sim as plantas elétricas e abastecimento de água, fontes de equipamentos e lugares como esses.
Data: 29 de maio de 2006
Localização Geográfica: Havaí, Estados Unidos
Entrevistado: Akemi Kikumura Yano
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Condições dos centros de assembléia (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Visita de E. Stanly Jones aos centros de assembléia (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Cartões postais para os soldados nissei (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Escondendo fatos que aconteceram no campo de concentração (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
A prisão do pai (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
O lado positivo do campo de concentração (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Mr. Finch, padrinho do 442°(Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Reunindo Isseis e Nikkeis (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Procurando um trabalho no Centro de Reuniões (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
A viagem de trem para o Centro de Recolocação Jerome (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
O ambiente na unidade Merrill Marauder ao ser cercada por soldados japoneses (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Encontrando um parente em meio aos prisioneiros japoneses (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Evacuação (Inglês)
(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial
As condições de vida no campo de concentração Pinedale (Inglês)
(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial