Entrevistas
Mother in Camp
One of my best friends, growing up in San Francisco, used to come over. Used to say, “You know, your mom is like the typical all-American mother.” Always groomed, wearing a white apron. Always looking nice and groomed, like one of those classic ‘60s television show mothers. Because I remember growing up, just to go downtown, to Market Street. She would dress me up. I would have to be all dressed up. She herself would dress up. Wear a hat, a coat, high heels. And we would take the trolley to Market Street. But then, in San Francisco, that’s the way you went.
So here we are in camp, and it’s all dusty and the roads weren’t paved yet. They were still in the process of black topping and everything. We’d go for a walk, and I remember the guys that were working on the road would wolf whistle my mother. And as a kid, I’d get kind of angry or embarrassed or whatever. Because she was all dressed up in high heels and everything, in camp. So that’s the way I always remember her in her younger days.
Data: August 26, 2015
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Institucionalização - um aspecto ruim do campo de concentração (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
A reação da comunidade nipo-americana sobre a resistência ao recrutamento militar (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
O papel da mídia em influenciar a opinião popular (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
As condições de vida na prisão enquanto cumpria pena por resistir ao recrutamento (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
Conversando com os filhos sobre a decisão de resistir ao recrutamento durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
Decidindo se respondia "sim-sim" no questionário de lealdade a fim de deixar o campo de concentração (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
Refletindo sobre a reação dos nipo-americanos ao encarceramento (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
Razões para a adaptabilidade e competitividade em Gardena, Califórnia (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Não compreendendo totalmente o encarceramento dos pais na Segunda Guerra Mundial enquanto crescia (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Papel do movimento de reparação em ajudar os nisseis a contarem sobre suas experiências na época de guerra (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Não reconhecendo o pai após o reencontro em Crystal City, Texas (Inglês)
(1937 - 2021) Professora
Trabalhadores ferroviários americanos japoneses demitidos após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)
(n. 1923) “chick sexer”, especialista que determina o sexo de filhotes de galinhas e outras aves
Um encontro racista em um cinema após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)
(n. 1923) “chick sexer”, especialista que determina o sexo de filhotes de galinhas e outras aves
Deparando-se com um trem repleto de americanos japoneses sendo transportados para um campo de concentração (Inglês)
(n. 1923) “chick sexer”, especialista que determina o sexo de filhotes de galinhas e outras aves
O sofrimento durante a Segunda Guerra Mundial (Espanhol)
(n. 1929) Nisei Argentino