traci kato-kiriyama

Traci Kato-Kiriyama é uma artista, atriz, escritora, autora, educadora e organizadora de arte + comunidade, que divide o tempo e o espaço em seu corpo com base em gratidão, inspirada pela audácia e completamente insana - muitas vezes de uma só vez. Ela investiu apaixonadamente em vários projetos que incluem o Pull Project (PULL: Tales of Obsession); Generations Of War [Gerações de Guerra]; The Nikkei Network for Gender and Sexual Positivity [Rede Nikkei para Gênero e Positividade Sexual] (título em constante evolução); Kizuna; Budokan of LA; e é a diretora/co-fundadora do Projeto Tuesday Night e co-curadora de seu emblemático “Tuesday Night Cafe”. Ela está trabalhando em um segundo livro de escrita/poesia em sintonia com a sobrevivência, previsto para publicação no próximo ano pela Writ Large Press.

Atualizado em agosto de 2013

culture en ja

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia

Longing

This month, we feature poetry in Nihongo (with English translation) from Tomiko Matsumoto and Gennosuke Matsumoto, who were both originally from Chiba and eventually married there, before living in Seattle and later imprisoned in the Heart Mountain, Wyoming concentration camp during World War II. Their poetry here comes through that lens—two short tales of lamentation.

—traci kato-kiriyama

* * * * *

Tomiko Matsumoto was was born on August 30, 1900 in Nakano (current Kimitsu city), Chiba Prefecture, and immigrated to Seattle in the early 1920s. She and her family were imprisoned at Heart Mountain, Wyoming from 1943 to 1945. There, under the poet ...

continue a ler

culture en

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia

Little Tokyo

We have a focus on Little Tokyo as inspiration and a special triple threat treat for this month’s edition of Nikkei Uncovered. First, we have a piece from D Hideo Maruyama, based in LA and a veteran of the Asian American literary scene. Next is poetry from third generation LA native, Mike Sonksen, accompanied by artwork by his wife and Tokyo-born/LA-raised Emi Motokawa Sonksen. The literary and creative work from all three of these artists continues to make a substantial impact on the Asian American community and Los Angeles as a whole. We’re excited to include just ...

continue a ler

culture en

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia

FIRE

Fire. No, not in reference to the countless acres of land and livelihood burning across California this summer. But perhaps subconsciously inspired by the precarious path nature takes us on, I was drawn to this theme and to featuring these pieces meant for the mature reader of this month’s column. A prose piece from Alameda, California-based Colleen “Coke” Tani and a poem from Portland-based Jenna Yokoyama - these are searing pieces that speak in turns, facing inward and outward, inviting us in to moments where we need breath, we call for reckoning, we demand to heal.

— traci kato-kiriyama

* * * * *

Colleen “Coke ...

continue a ler

culture en ja

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia

Short Form - Haiku and Senryu

This month I thought we’d have a little fun with short form and featuring two creative community members who are dear to the Japanese American and Little Tokyo communities. Sunny Seki (a.k.a. Sankyaku Seki) has taught senryu (a short form similar to haiku but with a focus on the human condition over a focus on seasons and nature) and curated and edited a wonderful collection of 100 years of Japanese American gardeners’ stories through senryu. Fran Ito, who shares a handful of haiku here, is an avid senior filmmaker with the Digital Histories program through Visual Communications ...

continue a ler

culture en

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia

Weaving

Happy summer, everyone! We’re excited to bring two more new voices to the Discover Nikkei platform - originally from the Midwest and now residing in LA, Kyoko Nakamaru; and originally from the South Bay and now residing in Portland, A’misa Chiu. Kyoko’s pieces connect her sense of self to another time and another shore in her lineage. A’misa’s deeply personal piece weaves in and out of the context of cultural silence sometimes too well known within Nikkeihood. Both poets’ pieces connect through language, aching, longing and all that is carried in the body and through the ...

continue a ler