Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2019/6/20/nikkei-uncovered-31/

Colocar/Deslocar

Para a coluna deste mês, pensei que seria um bom momento para apresentar os outros artistas em uma residência que estamos compartilhando neste verão em Little Tokyo (o programa +LAB Artists-in-Residence, onde cinco de nós estamos aqui por três meses trabalhando em vários projetos artísticos e de envolvimento comunitário em parceria com Little Tokyo Service Center, Centro Cultural e Comunitário Japonês Americano, Sustainable Little Tokyo, Visual Communications e o Museu Nacional Japonês Americano). Acabamos fazendo um experimento juntos. Depois de duas semanas de intensa orientação em torno do tema da Residência “ciclos de deslocamento” - o que resultaria, poeticamente falando, de um processo de escrita em que pudéssemos nos engajar juntos, no prazo de duas horas?

Depois de partilharmos algum tempo em exercícios de grupo para abrir o nosso fluxo criativo, escrevemos um conjunto de estrofes numa peça colectiva centrada no processo - um conjunto de instruções, por assim dizer, relacionadas com a forma criativa, o processo artístico e o processo social e comunitário. Também incluímos aqui um conjunto de cinco poemas vinculados, inspirados em nossas diversas práticas de Renshi, poemas vinculados e rotativos coletivos em nosso trabalho. Para os curiosos com as diversas vozes que contribuem com cada verso/estrofe, incluímos as iniciais de cada artista em cada estrofe ou ordem de artistas no final de cada Renshi. Leia abaixo as biografias do Cognate Collective (Amy Sanchez Arteaga e Misael Diaz), Marina Fukushima e Isak Immanuel. Aproveitar...

—traci kato-kiriyama

* * * * *

Place/Displace: um experimento poético com cinco pessoas

(Em processo)

forme um círculo, respire coletivamente,
faça contato visual entre cada corpo, reserve um tempo, isso pode ser feito
ouça o centro e veja para onde ele se move,
certifique-se de que todos sejam alcançados

(t)

Às vezes a ausência parece uma página cheia de palavras vazias.
Onde está a dor? Como é a ferida? Que pomada vai acalmar?
John disse: Faça um movimento que faça você se sentir bem. Faça isso até conseguir.
Pense em um som que o acalme. Ouça até que isso aconteça.

(a)

confie no processo, saia e brinque
entenda que todo jogo é uma oportunidade
cada oportunidade uma ação
cada ação um exercício
em ouvir

(t)

Prepare o espaço, abra espaço para que uma voz o preencha.
Posicione-se próximo o suficiente para ouvir.
Esteja atento à forma como a voz é filtrada -
através do espaço, através dos fios, através de você.
O que você pode ouvir sangrando?

(md)

mão aberta sobre o peito, do ombro esquerdo para o direito:
começar a despertar o fogo

(t)

Prendendo a respiração suavemente
esperando que a força ascendente seja liberada
diálogo dentro e fora de um pequeno contêiner

(mf)

consideração do arco do personagem:
como cada um de nós muda em relação um ao outro?

(t)

Compartilhando ausência
depois de uma ideia de comunidade
olhando além das fronteiras
ficar em uma ponte
dormir debaixo da ponte
com uma longa corda
andando cada vez mais longe
longe e para trás

(ii)

Lavando seus pés sujos
sinta a sensação de pés limpos
procure para onde vai a sujeira

(mf)

Tropeçando em uma ponte
sem dormir debaixo de uma ponte
pendurado na lateral de uma ponte
em anos noturnos
viajando entre
sem corpo
alguém que não está aqui
andando, em pé, dormindo
de perto ao seu lado

(ii)

* * * * *

Renshi (連詩):

LIMITE

No espaço onde eu termino e você começa
A chuva cai e molha a borda do meu final e do seu começo
Deixe isso ser modular, centralizando a sobreposição
Respirando uma paisagem de não-eu, nascendo todos os dias entre
nós, nós, você, eu.

(md; mf; t; ii; a)

NUVENS

Tentei segurar uma nuvem, mas meu aperto não foi gentil o suficiente.
Ele escorregou pelos meus dedos, deixando para trás
ainda sendo suave e gentil
um resíduo, de querer
Nuvens contendo corpos d'água, sociedades de chuva.

(a; md; mf; t; ii)

APAGAR

Como apagar onde não há palavra, nem voz, nem memória?
Como inserir memória onde não há ossos?
Sem corpo, como ser um bom ouvinte?
Com você.
Juntos, permanecemos, para chamar este _____ espaço de nosso.

(mf; t; ii; a; md)

MAPA

Circulando por um lugar, caindo na água
Saber que não posso me afogar numa história que é minha.
Nado até a borda, saio e sento na margem, meu corpo encharcado de passado
Humidade do meu corpo, lágrimas dos meus olhos, podem juntar-se a outro rio?
Circulando no lugar, caindo em nós mesmos

(ii; a; md; mf; t)

ECO

Uma conversa entre vidro e tijolo
Uma plateia de poeira flutua entre
Suspenso em um ciclo de lembrança e esquecimento
Para garantir a sua passagem no tempo e no espaço, a voz recruta cúmplices
Continua...

(t; ii; a; md; mf)

© 2019 Amy Sanchez Arteaga; Misael Diaz; Marina Fukushima;Isak Immanuel; traci kato-kiriyama;

artistas Califórnia Descubra Nikkei +LAB Artists-in-Residence literatura Little Tokyo Centro de Serviços Little Tokyo Los Angeles Nikkei Uncovered (série) poesia poetas Estados Unidos da América
Sobre esta série

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia é um espaço para a comunidade Nikkei compartilhar histórias através de diversos textos sobre cultura, história e experiências pessoais. A coluna conta com uma ampla variedade de formas poéticas e assuntos com temas que incluem história, raízes, identidade; história - passado no presente; comida como ritual, celebração e legado; ritual e suposições da tradição; lugar, localização e comunidade; e amor.

Convidamos a autora, artista e poeta Traci Kato-Kiriyama para ser curadora dessa coluna mensal de poesia, na qual publicaremos um ou dois poetas na terceira quinta-feira de cada mês - de escritores experientes ou jovens, novos na poesia, a autores publicados de todo o país. Esperamos revelar uma rede de vozes relacionadas por meio de inúmeras diferenças e experiências conectadas.

 

Mais informações
About the Authors

Amy Sanchez Arteaga é artista, escritora, educadora e cofundadora do coletivo cognato – um coletivo binacional de artes que desenvolve projetos de pesquisa interdisciplinares e intervenções públicas que buscam compreender como a cultura medeia as relações sociais, econômicas e políticas através das fronteiras, tanto físicas como simbólico.

Seus projetos foram exibidos em locais como o Museu de Arte Contemporânea de San Diego, Getty Center, CSUF Grand Central Art Center, Craft Contemporary, School of the Art Institute Chicago, Arte Actual FLACSO, Quito, Maison Folie Wazemmes, Lille e Organ Kritischer Kunst. , Berlim. Atualmente eles trabalham entre Tijuana, BC, Santa Ana, CA e Los Angeles, CA. Você pode encontrar o trabalho deles em: cognatecollective.com .

Atualizado em junho de 2019


Misael Diaz é artista, escritora, educadora e cofundadora do coletivo cognato – um coletivo binacional de artes que desenvolve projetos de pesquisa interdisciplinares e intervenções públicas que buscam compreender como a cultura medeia as relações sociais, econômicas e políticas através das fronteiras, tanto físicas como simbólico.

Seus projetos foram exibidos em locais como o Museu de Arte Contemporânea de San Diego, Getty Center, CSUF Grand Central Art Center, Craft Contemporary, School of the Art Institute Chicago, Arte Actual FLACSO, Quito, Maison Folie Wazemmes, Lille e Organ Kritischer Kunst. , Berlim. Atualmente eles trabalham entre Tijuana, BC, Santa Ana, CA e Los Angeles, CA. Você pode encontrar o trabalho deles em: cognatecollective.com .

Atualizado em junho de 2019


Marina Fukushima é dançarina e coreógrafa que mora em São Francisco. Nascida em Tóquio, no Japão, imigrou para os EUA em 1992. Numa perspectiva intercultural, o seu foco criativo está nos temas do silêncio, da família e das relações intergeracionais. Coreografou a obra “Family Seasons” (2016) em colaboração com os pais (ambos artistas visuais) e foi artista residente em Beppu para o projeto “Things Evaporate - dances of doente e saúde” (em colaboração com Isak Immanuel, 2018) , na Aggregate Space Gallery em Oakland (2017) e na Treasure Hill Artist Village em Taipei (com a designer visual Olivia Ting, 2014) para “Room in a Pinhole”.

Ela colaborou e se apresentou com inúmeras companhias e coreógrafos, incluindo Kunst-Stoff, Lenora Lee, ODC, Christine Bonansea, Catharine Galasso e Tableau Stations, nos EUA e internacionalmente, na Alemanha, Grécia, Coréia, Peru, Taiwan e Japão. . Ela recebeu um BFA da Butler University e um MFA da University of Iowa.

Atualizado em junho de 2019


Isak Immanuel é um artista interdisciplinar, coreógrafo e dançarino que trabalha em espaços cotidianos, teatros, galerias e para câmeras. Como plataforma para abordar questões locais e globais de lugar, ele fundou o Tableau Stations (2004). Numerosos trabalhos colaborativos, como “Wind Stations - a curadotion of desaparecidos”, “ANICONIC” e “pLandscape Carrier” foram pesquisados/apresentados em São Francisco e internacionalmente. Incluindo, no Headlands Center for the Arts, Attakkalari India Biennial, Akiyoshidai International Art Village, Dance Box Kobe, TPAM (Tokyo/Yokohama Performing Arts Meeting), Seoul Dance Center, Dock 11 Berlin, Fabrica Europa-Itália, e através de bolsas da Comissão de Amizade Japão-EUA e da Fundação Hemera.

Desde que recebeu um BFA em práticas interdisciplinares pelo California College of the Arts (1999), trabalhou com vários artistas do movimento, incluindo: Anna Halprin, Katsura Kan, Yuko Kaseki, Thomas Langhoff (Munich/SF Opera), Koichi e Hiroko Tamano (Harupin Ha), Shinichi Iova-Koga (inkBoat), Marina Fukushima e Surjit Nongmeikapam. Ele cresceu em Taos, Novo México e no leste de Los Angeles.

Atualizado em junho de 2019


Traci Kato-Kiriyama é uma artista, atriz, escritora, autora, educadora e organizadora de arte + comunidade, que divide o tempo e o espaço em seu corpo com base em gratidão, inspirada pela audácia e completamente insana - muitas vezes de uma só vez. Ela investiu apaixonadamente em vários projetos que incluem o Pull Project (PULL: Tales of Obsession); Generations Of War [Gerações de Guerra]; The Nikkei Network for Gender and Sexual Positivity [Rede Nikkei para Gênero e Positividade Sexual] (título em constante evolução); Kizuna; Budokan of LA; e é a diretora/co-fundadora do Projeto Tuesday Night e co-curadora de seu emblemático “Tuesday Night Cafe”. Ela está trabalhando em um segundo livro de escrita/poesia em sintonia com a sobrevivência, previsto para publicação no próximo ano pela Writ Large Press.

Atualizado em agosto de 2013

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações