Entrevistas
Feelings about redress
The redress itself, the apology certainly, I think that was very appropriate. The redress, I just felt that it was, too little too late. And that the redress itself was actually an easy way for the government of the United States to get the hook off the back. By saying “Okay we paid you off, don’t complain anymore.” So that’s what I felt, but it happened anyway. It helps a lot of people.
Data: May 14, 2018
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Reunindo a comunidade Nipo Americana através da ação coletiva para um processo judicial (Inglês)
(1922 - 2005) Ex-oficial do serviço de contra-espionagem
Finding supporters for the bill
(n. 1931) Ex-Ministro dos Transportes
Reflexões sobre a compensação (Inglês)
(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial
Getting Jim Wright to sponsor the bill
(n. 1931) Ex-Ministro dos Transportes
Boas experiências na Ação Asiático Americana (AAA) (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Pagamento de indenização a um Issei que não esteve no campo de concentração (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Esperando pelo momento certo para iniciar o movimento de indenização (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Impacto do caso original Korematsu nos acontecimentos atuais (Inglês)
(n. 1946) Advogado
A inesperada ajuda de fora da comunidade (Inglês)
(1917 - 2004) Ativista político
Necessidade de Indenização Monetária (Inglês)
(1923 - 2008) Um dos líderes do movimento por indenizações
Apagando a Amargura (Inglês)
(1923 - 2008) Um dos líderes do movimento por indenizações
Convencendo os círculos políticos de Washington D.C. (Inglês)
(1928 - 2003) Ativista político
Descobrindo uma quantia em dinheiro para a reparação (Inglês)
Juiz, único nipo-americano a servir no Comitê para o encarceramento de nipo-americanos durante a Segunda Guerra Mundial