ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
ドリス諸見里と彼女のパンデミックの年: 強烈な現在
新型コロナウイルスのパンデミックは人類の歴史の転換点です。私たちが年を重ねたとき、できれば2020年から2021年を人生が永遠に変わった年として覚えているでしょう。私たちはまだパンデミックから解放さ…
エンリケ・ヒガ・サクダ • 2021年4月26日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
呼びかけ
今月は、ベテラン活動家であり、NCRR(日系市民権・補償運動)の中心メンバーであり、ロサンゼルスを拠点とする作家でもある、熱意あふれるミヤ・イワタキさんを再び特集できることを光栄に思います。彼女はこ…
ミヤ・イワタキ +1 • 2021年4月15日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
年末
2020年3月中旬までに米国で始まったロックダウンと隔離の1年を振り返り、過去12か月間の幅広い啓示と経験を振り返ります。自宅での安全な生活の分野での新しい個人的な実践と実験から、病気と喪失、不平等…
エイミー・ウエマツ +2 • 2021年3月18日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
コロナ禍における日系カナダ人アート - パート4
パート3を読む>>さて、2020年の秋を迎え、カナダでは新型コロナウイルスの第二波が到来しています。避けられない事態が到来したのです。ブリティッシュコロンビア州ネルソンから、ダイアナがや…
ノーム・マサジ・イブキ • 2020年10月28日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
戻る
今月、私たちは光栄にも、1963 年ペルーのリマ生まれの詩人、ジャーナリスト、編集者であるフアン・デ・ラ・フエンテ・梅津の一詩を紹介します。詩の非公式の翻訳 (Google 翻訳) を使用してそれを…
フアン・デ・ラ・フエンテ・ウメツ +1 • 2020年9月17日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
芸術家の連合:君源五と田川文治 - パート 2
パート 1 を読む >>田川喜美源吾は、20代にして詩で早くから名声を博し、賞を獲得し詩集を出版した。対照的に、夫の田川文治の長い芸術家としての経歴は、30歳を過ぎてからようやく軌道に乗…
グレッグ・ロビンソン • 2020年7月2日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
芸術家の連合:君源五と田川文治 - パート 1
日系アメリカ人の歴史を理解する上で役立つ研究の 1 つは、「パワー カップル」、つまり、それぞれが優れた人物である配偶者または長年の恋人に焦点を当てることです。この点で典型的な例は、おそらくイノウエ…
グレッグ・ロビンソン • 2020年7月1日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
快適
今月は、カリフォルニア在住の四世作家ケンドール・タニとアリゾナ在住の三世作家スーザン・ヤマムラを特集します。スーザンの詩は、大きな争いの時期に私たちが慰めを求める場所を告げる、気楽なパロディ詩です。…
ケンダル・タニ +2 • 2020年4月16日
en
ja
es
pt