Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1560/

Transition from a factory worker to starting his own business (Portuguese)

(Portuguese)

I arrived in Japan and I worked for about three years. While working at a factory, I realized that it was all very repetitive, I didn’t ... I didn’t – I saw that there was no future for me in the factory, ya know? So I was always thinking, working and ... trying to figure out what I’d be able to do in the future, see? And then ... Out of the blue the opportunity arose: a friend who already owned a shop. See, he came and invited me. He said, “Oh, how ‘bout working an extra hour?” I thought to myself that’d be interesting and ... He lent me a [food] truck at that time and I started working at night. I worked in [the] factory [during the day] and at night, I ... I’d get that truck, ya know, and I drove to the lodgings in the ... in the factories – right outside the factories, see? Helping out, working one – one extra hour. And over time, I felt that ... It was already getting very tiring for me – for me to work that way ... A job at night selling those – those Brazilian products, so I decided to stop working in the factory.

So, my friend, he gave me this opportunity, see, setting up a truck [so I could sell] Brazilian products and ... so that ... I kept at it, see, working only with Brazilian products and getting to travel to several states [prefectures] … Getting to know [these other Japanese regions] ... Always thinking of increasing the customer base because we started out with a small clientele.

So, thank God, over time an opportunity opened up here in Tokyo, ya know, that I can’t help but mention [its] name – that’s the Banco do Brasil – which gave us a lotta support, ya know, and ... And they … How do you say it ... They gave us the opportunity, right, to ... to get to know ... to be able to park [he’s apparently referring to his food truck] in front of the Banco do Brasil [agency]. And from there we began expanding, ya know, and ... and also the .... embassy, ​​the Brazilian embassy later on ... They offered us a space where … where I could park the truck and all that. So…

All this time, everything, ya know, that ... I succeeded in ... We succeeded in expanding [the business] because we had two people working in the truck, ya know. We landed ... this opportunity, to be able to expand from there, from the Banco do Brasil [and] the Brazilian embassy, [where folks] would stop by and say, “Hey, why don’t you stop by this or that lodging?” So from there we went on expanding, ya know, the clientele and all that, and ... we succeeded in getting ... the work done ... It worked out, ya know, the truck bit.

And with the passing of time, it's ... Unfortunately, the [economic] crisis hit, so that this company where I used to work, it ... it went under ... [The owner] ... He ended up closing the store, ya know? And since he owned the place ... He came up to me and offered the location, so that ... today I'm keeping it going. And then out of the blue ... I had the site and the store ... Oh, and the truck. And after a few years, I saw that ... It’d be interesting to open a store here in Oizumi, ya know?


negocios dekasegi economía trabajadores extranjeros gestión nikkeis en Japón

Fecha: October 19, 2016

Zona: Gunma, Japan

Entrevista: Shigeru Kojima

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Antonio Shinkiti Shikota nació el 12 de setiembre de 1962, en la ciudad de Campinas, estado de São Paulo, Brasil. Sus padres nacieron en Japón. Deseando empezar su propio negocio, siguió el consejo de un amigo y fue a Japón. Inicialmente, trabajó en una fábrica y le llegó a gustar, por lo que se quedó en el país. Hoy en día, él vive en la ciudad de Oizumi y es el dueño de una tienda ambulante de productos brasileños en Japón. La tienda ambulante es un camión que ofrece una variedad de productos brasileños dirigidos básicamente a un público nikkei. Antonio ama mucho vivir en Japón y en la ciudad de Oizumi. (Febrero 2018)

Sakane,Hiroshi

How Yoshitaro Amano got to South America (Japanese)

(n. 1948) Gerente general del Museo Amano

Sakane,Hiroshi

Yoshitaro Amano continues his efforts in business in order to pursue his studies (Japanese)

(n. 1948) Gerente general del Museo Amano

Taoka,Isao

The Current Conditions of Dekasegi from Paraguay (Japanese)

(n. 1943) Embajador de Paraguay en Japón

Onchi,Toshiko Elena

The breakdown of the family structure as a result of the deskasegi movement (Spanish)

Peruano japonés en Japón

Oda,Harunori

Getting started in America

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Learning the nursery business

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Gardening to nursery

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Expanding business

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Next phase

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Life Philosophy

(1927-2016) Empresario shin-issei

Fukuhara,Jimmy Ko

Family nursery business

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

Fukuhara,Jimmy Ko

After being discharged and returning to the nursery business

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

Hirano,Paulo Issamu

Moved to Japan as my dekasegi father called on me (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

Facing hardships in Japan (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

From being a dekasegi to a long-term resident (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.