Entrevistas
Being called out of Reserves
After George and I got to where we were working and we worked there, like I mentioned, Frank had come out with his family. He said, “If you don’t like where you’re working, there’s plenty of work in Chicago if you want to work there.” Being in the city, it seemed to be better. So we went to Chicago and worked there.
That was the middle of summer, and I think it was about October. They called me up and they called George. They had pulled us out of the Reserves. By that time, they had the 442 and they had the 100 Battalion pretty well organized. They could have been in Africa by 1944. Because the war ended in ’45.
We still hadn’t taken our basic training. Before I took my basic training, or when I was called up in Chicago, they said, “Do you have choice of where you want to serve in the army?” I said, “Yes, I’ll volunteer to be in Military Intelligence school.” And they said “Fine.”
George was inducted and he didn’t care where he went, so that’s why they send him down to Florida. And they took a basic training, and he was signed to go to replacement for 442. But by then, by then the war was over in Europe.
Fecha: February 6, 2015
Zona: California, US
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Recuerdos de las actividades que hacían los niños en Crystal City, Texas (Inglés)
(1937 - 2021) Profesora
Victory Corps Work durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(1925 - 2018) Educadora Nisei de Hawai
El recordar los campos de concentración de Pinedale y Tule Lake (Inglés)
Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC
Intentos por inscribirse en el servicio militar (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
Alistarse a la tropa imperial japonesa durante la Segunda Guerra Mundial
(n. 1929) Nisei argentino
Camp stories impact on her career
Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.
El campo de concentración de los nikkeis visto desde el punto de vista de su madre japonesa (Japonés)
Shin Issei de Gifu. Nacionalizado norteamericano.
Meeting other Americans in jail
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
Tenían que triunfar (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Las personas con talento dentro del 100˚ batallón de infantería (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
“Un acuerdo de silencio” (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
“Makegumi” (Grupo Los perdedores) – El movimiento de reconocimiento de la derrota de Japón (Japonés)
Miembro principal del grupo “makegumi”
Strictly American, but sympathize with Japan
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Not able to go to Manzanar on a furlough
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
El servicio militar del padre en la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.