Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/692/

Deparando-se com um trem repleto de americanos japoneses sendo transportados para um campo de concentração (Inglês)

(Inglês) E então, uma vez - isso era muito confidencial - mas um trem parou atrasado em uma tarde. Presumo que veio de algum lugar da costa e eu o servi com água, gelo, e havia um guarda em cada extremidade, com as persianas todas abaixadas. Tive que entrar para servir água. Quando entrei, isso foi tudo o que vi: japoneses. Todos Isseis e Nisseis, e não sei se Sanseis, mas todos japoneses. Eu pensei, “Minha nossa!” Então, passou pela minha mente, examinei. Eles não deveriam falar, eles não deveriam mostrar seus rostos, eu não deveria fazer nada, mas eles estavam sendo dirigidos para Heart Mountain. E eu disse: "Ah." Eu os servi e foi a última vez que os vi. Eles foram para Heart Mountain, Wyoming. E em um outro momento, um outro trem veio durante o meu turno, não tinha nada nele, mas evacuados indo para Heart Mountain.


aprisionamento encarceramento ferrovias Segunda Guerra Mundial Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial

Data: 15 e 16 de março de 2006

Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos

Entrevistado: Megan Asaka

País: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

Entrevistados

Nisei do sexo masculino. Nascido em Spokane, no estado de Washington. Passou a infância no centro de Spokane onde seus pais gerenciavam o World Hotel. Seu pai também trabalhou no departamento de correios da empresa Great Northern Railroad (Grande Ferrovia do Norte). Ele cursou a Escola Lewis and Clark e a Universidade Estadual de Washington. Durante a guerra, ele se lembra de ver vagões de trem passarem por Spokane com nipo-americanos sendo levados para o campo de encarceramento de Heart Mountain no estado de Wyoming. Ele foi convocado para o exército em 1944 e serviu na Escola de Idiomas do Departamento de Inteligência Militar em Fort Snelling, em Minnesota, e em Presidio, na Califórnia. Depois da Segunda Guerra Mundial, ele trabalhou como “chick sexer” nas cercanias do interior do estado de Nova York por trinta anos. Ele retornou a Spokane em meados dos anos 70, quando iniciou sua carreira como agente imobiliário. Atualmente, ele vive com sua esposa, Susie, em Spokane e é um ativo pescador com mosca. (16 de março de 2006)

Frank Emi
en
ja
es
pt
Emi,Frank

Arrested in camp for trying to leave

(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play

en
ja
es
pt
Willie Ito
en
ja
es
pt
Ito,Willie

Dusty Weather at Topaz, Utah

(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Willie Ito
en
ja
es
pt
Ito,Willie

Mother in Camp

(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Young O. Kim
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Eles tinham que ter sucesso (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Young O. Kim
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Pessoas com talento no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Young O. Kim
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

"Acordo de silêncio" (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Young O. Kim
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

A contribuição do 442º para a reparação (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Margarida Tomi Watanabe
en
ja
es
pt
Watanabe,Margarida Tomi

A investigação da polícia (Japonês)

(1900-1996) A Mãe da imigração Nikkei Brasileira

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Memories of Manzanar

(1916-2016) Florista

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Wind in camp

(1916-2016) Florista

en
ja
es
pt
Sakaye Shigekawa
en
ja
es
pt
Shigekawa, Sakaye

Unable to work when the war broke out

(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Her grandfather and Dr. Thompson

(1916-2016) Florista

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Her grandmother comes to Manzanar

(1916-2016) Florista

en
ja
es
pt
Doris Moromisato
en
ja
es
pt
Moromisato, Doris

Desculpas necessárias (Espanhol)

(n. 1962) Poetisa Peruana de Descendência Okinawana

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Angry about the mistranslations of his father’s testimonies

(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda

en
ja
es
pt