Entrevistas
Influence as a youth
Well, I’m third generation Japanese American; I’m a Sansei. I grew up in Hawaii, where there’s a strong Japanese culture there. So I not only read American comics, but I also read Japanese comics, manga. So alongside Spiderman, or Fantastic Four or Superman, I was also reading the works of Osamu Tezuka. Or, my mother was reading them for me because I didn’t really know Japanese at that time. So I grew up with both the Japanese and American comics.
Fecha: September 28, 2010
Zona: California, US
Entrevista: Lynn Yamasaki, Maria Kwong
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Las consecuencias de ser más estadounidense que japonés (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Querer transmitir el significado de las canciones (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Internado en una reserva indio americana en Arizona (Inglés)
(n.1952) Tamborista principal, director artístico del Centro Pacifico de Taiko
Tensiones diferentes entre la costa este de los Estados Unidos y Los Ángeles (Inglés)
Diseñador Creativo japonés-americano viviendo en Japón
La comunidad de la Isla de Kona (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Diferencias entre el taiko estadounidense y el japonés (Inglés)
(n. 1943) Shin-issei Tamborista principal de Taiko; fundo al dojo de Taiko de San Francisco en 1968.
Encuentro con los Japoneses Americanos del continente (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Aceptación repentina de la sociedad japonesa (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
Nombre en el ring: "Yamasato Damashi" (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
Pariticipar en el Kohaku (Japonés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Ciudadanía e identidad (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
Importance of self-representation in legislation
(1927-2010) Activista político