Entrevistas
El mito del sacrificio de los inmigrantes
Somos un grupo que todavía se concibe a sí mismo como inmigrante. Por eso no nos fusionamos, por eso no nos entregamos a la tierra nativa. Y parte de esta lógica de los inmigrantes es heredar toda esa mística, ese ejemplo. No sólo se hereda la sangre, sino se hereda el ejemplo, se hereda el gesto. Y sí pues, yo sigo viendo en la gente sansei, de tercera generación, de cuarta, que sí… pero bien, para bien, muy inteligente lo acomodan, le sacan la vueltita a veces, pero ahí mismo regresan. Se salen un poquito pero regresan al camino correcto, al kami. En mi caso, o en el caso de los nisei es terrible. Llevábamos y a veces siento que llevo ah, eso que tú dices de sacrificio, de deber, de ejemplo, sobre los hombros. Ya casi es como una joroba, el temor de que me venza. Mira, piensa tú. Yo llegué en un momento de mi vida a pensar no me puedo ni quitar la vida, no me puedo ni autoeliminar, ni suicidarme, así yo quisiera, porque es un mal ejemplo. Mira que todavía sigo pensando eso, porque sería un mal ejemplo para mis sobrinos, sobrinas o allegados, un mal ejemplo de haber llevado una vida tan audaz, dedicada a la literatura y a la gestión cultural, y al final me termino por autoeliminar. ¿Cuál es la frase…? ¿Qué frase imperaría? “Ves, no hay que ser así porque terminan así”. Ni eso puedo ves, ya mi vida no me pertenece. Ese es el detalle de ser nikkei. La vida nos pertenece hasta cierto punto pero después no nos pertenece porque... nos deja de pertenecer en cierto punto porque somos muy morales. Somos moraleja, toda persona inmigrante es mesiánica, siente que tiene una misión, la misión de dar el ejemplo, la misión de poblar la tierra, la misión de llevar la buena palabra, buenas actitudes, algo positivo, mucha energía al resto, a tu familia sobre todo, a tu círculo más cercano. Entonces sí, casi no es una leyenda, es una realidad, convivimos con eso, y eso es ser nikkei también, no es malo, pero es bien agotador, eso sí.
Fecha: 26 de febrero de 2008
Zona: Lima, Perú
Entrevista: Harumi Nako
Explore More Videos
La influencia de mi abuela en la decisión de ir a Japón (Inglés)
(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.
A Possible Path towards Happiness… (Spanish)
(1958-2014) Ex Embajador de Bolivia en Japón
Diferencias entre las mujeres que emigraron de japón y las que no (japonés)
Rectora de la Universidad Tsuda. Especialista japonés en historia nikkei
Interés en los estudios de migración japonesa (japonés)
Rectora de la Universidad Tsuda. Especialista japonés en historia nikkei
¿Qué es nikkei? (japonés)
Rectora de la Universidad Tsuda. Especialista japonés en historia nikkei
Aprender de los nikkei (japonés)
Rectora de la Universidad Tsuda. Especialista japonés en historia nikkei
Sobrenombre (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
El contexto afecta el significado (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
Poner a prueba las suposiciones de eruditos japoneses (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
FOB - Recién llegado (Inglés)
Nikkei hawaiana quien vive en Japón con su familia. Enseña Inglés en el YMCA.
Sentirse fortalecida por el taiko (Inglés)
Co-fundador y director creativo de Taiko de San José