Select a primary language to get the most out of our Journal pages:
English 日本語 Español Português

We have made a lot of improvements to our Journal section pages. Please send your feedback to editor@DiscoverNikkei.org!

culture

es

El poder del Manga - parte 1

El manga ya no tiene fronteras. Ha dejado de ser exclusivamente japonés para insertarse en una estética global. Así lo comenta Walther Taborda, uno de los principales productores de historietas en Latinoamérica, que visitará Lima con ocasión de la Feria Internacional del Libro.* 

Manga, particular palabra que identifica la historieta japonesa, encierra algo más que la traducción de un término técnico. El manga implica  mucho más, por ejemplo cubre un rango de temas tan diferentes como la cocina, deportes, cuidado de bebés hasta temas adultos.

Gráficamente es muy diverso y fácilmente identificable, a lo que se une el uso particular de onomatopeyas que sólo existen en japonés y, por supuesto, su modo de lectura que, contrario al occidental, va de derecha a izquierda.

Si bien la pasión por el manga empezó en Occidente alrededor de los 70’s, es ahora cuando ha alcanzado uno de sus puntos más altos; por ejemplo en el mercado francés, uno de los más grande del mundo, más del 30% de las publicaciones actuales son mangas.

Series como Naruto alcanzan niveles insospechados de ventas y, en casos como en España, son la columna vertebral de algunas editoriales, lo que les permite apostar por diversos proyectos nuevos. Todo esto sin considerar que se editan cientos de títulos y miles ejemplares de manga en Japón, que producen ganancias millonarias.

Esto además aporta al mercado del anime (animación) y merchandising (todos los productos elaborados relacionados, como son llaveros, figuras y un largo etc.), que de una manera muy fuerte retroalimentan al mercado del manga. Ello ha representado una gran influencia no sólo en los lectores sino sobre todo en los autores de historieta.

Argentina es, por tradición, uno de los principales productores de historietas de Latinoamérica, debido a que sus autores han trabajando por décadas para Estados Unidos y Europa.

Walther Taborda, uno de los principales autores de historietas de ese país, inició su carrera muy joven. Con 16 años publica Bolt, una página de historietas en el semanario juvenil Hora Libre; luego a los 21 años comienza a dibujar para la editorial italiana Eura en la que publica durante más de 20 años haciendo series junto a reconocidos guionistas como Robin Word.

Su carrera continuó tanto en Argentina, Europa y Estados Unidos. Por ejemplo, su trabajo Codename Babetool fue el primer libro de estética manga hecho por un latinoamericano, editado y distribuido de manera profesional en Inglaterra y Estados Unidos a través de ComX comics de Londres y Diamond de Estados Unidos.

La enseñanza apasiona a Walther Taborda, quien es docente de manga en la conocida escuela La Ola de Buenos Aires, donde a través de sus clases busca volcar sus conocimientos y pasión por el manga en sus alumnos.

Precisamente, con motivo de la 15ª Feria Internacional del Libro de Lima, Walther Taborda visitará nuestra capital para dar una charla y un taller de manga. El taller, titulado Manga Sin Fronteras, lo describe así “El manga como arte narrativo sin fronteras, representante de altas emociones o sutiles sentimientos, ya no tiene exclusividad de producción nipona. El manga producido por un artista profesional no japonés, el reflexivo estudio y la producción de una obra influenciada, pero propia y su posterior inserción en un mercado comercial.”

Parte 2 >>

Nota de edición: La 15° Feria Internacional del Libro de Lima se realizó en julio de 2010 en Lima, Perú.


* Este artículo se publica gracias al convenio entre la Asociación Peruano Japonesa (APJ) y el Proyecto Discover Nikkei. Artículo publicado originalmente en la revista Kaikan Nº 47, julio 2010.

© 2010 Asociación Peruano Japonesa y José Antonio “Chiqui” Vilca / © Fotos e ilustraciones: Walther Taborda

manga Walther Taborda