Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/author/hasegawa-laura/

Laura Honda-Hasegawa

@laurahh

Laura Honda-Hasegawa nació en São Paulo, Brasil en 1947. Trabajó en el campo de la educación hasta 2009. Desde entonces, se ha dedicado exclusivamente a la literatura, escribiendo ensayos, cuentos y novelas, todo desde un punto de vista Nikkei.

Pasó su infancia escuchando cuentos infantiles de Japón contados por su madre. Cuando era adolescente, leía mensualmente la edición de Shojo Kurabu, una revista juvenil para niñas importada de Japón. Vio casi todas las películas de Ozu, desarrollando una gran admiración por la cultura japonesa a lo largo de su vida.

Última actualización en mayo de 2023


Historias de Este Autor

Thumbnail for Capítulo 16: Soy de Sampa
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 16: Soy de Sampa

2 de noviembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Nací en la Maternidad de San Pablo, ubicada en la calle Frei Caneca, en el corazón de San Pablo.  Durante mi niñez, mi madre me llevaba a pasear a la plaza Ipiranga. Las personas que me veían con el vestido color rosa y sombrilla japonesa, decían”Es una muñeca que camina”.  Ir a casa Nakaya em la plaza João Mendes era mi diversión. En aquella época había un tranvía llamado “camarón” y viajar en ella era una aventura. Además, ese negocio …

Thumbnail for Capítulo 15: La alegría de escribir
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 15: La alegría de escribir

26 de octubre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Para mí, escribir es un acto de pura alegría. Pude vivir con alegría a lo largo de estos años, porque sentía en el hecho de escribir una motivación e incentivo en la vida.  Cuando era niña, escribía garabatos en la parte inferior del armario. Escribía del lado de adentro para que nadie lo viera. Aún recuerdo aquellos dibujos y letras que para una niña representaba allí una excelente historia.    El que me enseñó las primeras letras del alfabeto fue …

Thumbnail for Capítulo 14: Algunos sonidos
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 14: Algunos sonidos

19 de octubre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Pochi es un perro japonés. Mueve su cola “wan, wan”Peri nació en Brasil.No entiende “wan, wan”Solamente habla  “au, au” Los gatos japoneses lloran “nyan, nyan”Los gallos “koke ko kokko” Em Brasil es diferenteEl gato “miau, miau”El gallo “Co co ri côo”¿No es interesante? Los niños japoneses cantan“el tren poppo popposhuppo, shuppo, shu po pó”En Brasil si no es, “piu i piu i”No es un tren Tic tac, tic tacEl relo trabaj Tambien el corazón. Tic tac, tic tacLate fuerteTum, tum, …

Thumbnail for Capítulo 13: ¿Hablas el idioma nisei?
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 13: ¿Hablas el idioma nisei?

12 de octubre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Cuando era estudiante tuve una compañera muy particular. Era nikkei y en su casa hablaba prácticamente en japonés. Si bien el 90% del curso eran brasileros, ella hablaba japonés sin timidez. ¿Anta (tú) estudiaste para el examen?” “No entendí ano (esa) lección” Al principio sonaba extraño, pero sus compañeros la aceptaron naturalmente y las conversaciones en la hora del recreo se tornaban más divertidas. Aún hoy, cada vez que escucho la palabra “anta” (tú), sin querer me sonrío. “¿Cómo estará Elena? …

Thumbnail for Capítulo 12: Sobre el acento japonés
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 12: Sobre el acento japonés

5 de octubre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Cuando era estudiante, escuché muchas veces “Los nikkeis no son buenos en hablar portugués” Significa que no saben redactar, no se expresan bien, pronuncian mal. En fin, el portugués parece japonés. Por esta razón había algunos alumnos que desistían estudiar. En esa época, era común que los vendedores de los comércios nos atendiera imitando el modo de hablar de los japoneses. En la universidad percibía ese prejuicio en pequeñas actitudes de los profesores. Cierta vez una alumna nikkei que tomaba …

Thumbnail for Capítulo 11: ¿Cúal es tu nombre?
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 11: ¿Cúal es tu nombre?

28 de septiembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Mi nombre es Laura, de origen latino y su significado es “éxito”. Lamentablemente no tengo nombre en japonés. Al contrario, muchos de mi generación no tienen nombre latino o “brasilero”. En aquella época, algunos nikkeis tuvieron malas experiencias al tener nombre solamente en japonés ya que los compañeros de la escuela les hacían bromas, incluso, los maestros comentaban algo inadecuado. Por otro lado, les decían que el portugués era “extraño” o “malo” y hasta había estudiantes que no querían concurrir …

Thumbnail for Capítulo 10: El sueño de la niña que le gustaba el cine
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 10: El sueño de la niña que le gustaba el cine

21 de septiembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

                                                        ISiempre fui muy apegada a mi madre. Cuando preparaba la comida, estaba a su lado y le preguntaba “¿Qué es esto?” Desde niña siempre me llamaba la atención los dibujos que había en la cocina. Aún hoy los recuerdo. Mis preferidos eran los de la lata de sardina y la ilustración de una bolsa de avena. La sardina parecía tener anteojos y le decía a mi madre “Este es papá” y ella se divertía. El hombre que estaba en la …

Thumbnail for Capítulo 9: El mundo cambió
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 9: El mundo cambió

14 de septiembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

El plato preferido de mi madre era feijoada y la de mi padre era bacalhoada. Yo que soy de tercera generación, desde niña era el “natto”. Confieso que es la primera vez que revelo esto. Lo que antes no podía decir, finalmente ahora puedo. Porque ahora la cocina japonesa está comenzando a ser reconocida entre los brasileros. Cuando era niña, durante la escuela primaria (década del 60), era común que les digan a los alumnos de origen japonés “los japoneses …

Thumbnail for Capítulo 8: El sabor del Manju
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 8: El sabor del Manju

7 de septiembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Es redondo y tiene un relleno de dulce de azuki (soja roja) . Es el Manju , dulce tradicional japonés que los brasileros conocen como dulce de feijão . Esto es una historia que escuché de mi madre. Hace 80 años atrás, cuando la família vivía en el sitio.  En cierta ocasión apareció una visita de la ciudad, un señor japonés con un presente extraño: manju . Los niños no perdieron tiempo y colocaron la escoba dado vuelta detrás de …

Thumbnail for Capítulo 7: Ellos gustan de la novela
en
ja
es
pt
OHAYO Bom dia
Capítulo 7: Ellos gustan de la novela

31 de agosto de 2011 • Laura Honda-Hasegawa

Los niños brasileros se crian con la siguiente frase “Los hombres no lloran”. A medida que van creciendo la presión va en aumento “las cosas de la casa lo hacen las mujeres” “Las novelas son cosas de mujeres”. Así los hombres se alejan de las tareas domésticas y de las novelas. Pero, algo está cambiando gracias a una novela. El nombre de la novela es Fuyu no sonata, conocida internacionalmente como “Winter Sonata”. Gracias a esta novela coreana, están ocurriendo …

¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más