Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/806/

O papel da Associação Católica durante a guerra (Japonês)

(Japonês) Quem iniciou a assistência social e obteve a licença foi o Sr Miyakoshi Chibata – gerente de uma loja, o Sr Keizo Ishihara - dono do hotel Tokiwa, o Sr Masaharu Takahashi - contador e eu. A igreja não permitia mais do que 4, como mensageiros da Igreja. Iniciamos o trabalho. A licença, com visto da ordem política, saiu em 3 de junho e, a partir daí, começamos oficialmente. Na manhã seguinte havia um policial na porta de casa às 8 da manhã. Durante 3 dias ele me seguiu, para ver se eu realmente estava fazendo caridade. No 3º dia, despedimo-nos rindo. Assim, aos poucos, iniciamos nosso trabalho. Havia tuberculosos, doentes mentais, órfãos, pobres, e não sabíamos como ajudá-los. Se déssemos dinheiro para pagarem o aluguel ou despesas, as esposas dos presos jogavam tudo no bicho. Jogavam, perdiam e não podiam mais fazer as compras. “Assim não dá”, pensei, criamos então o sistema de cupons em 3 locais: em Pinheiros, na esquina da rua Conde e na Vila Mariana. A cada família, dávamos o equivalente a um mês de alimentos e, nas lojas, trocavam pelo cupom. Não dávamos dinheiro, comprávamos remédios e pagávamos os aluguéis. Fizemos assim durante toda a guerra. No fim do mês, eu pagava as contas. Assim cuidávamos deles.


caridade comunidades Segunda Guerra Mundial

Data:

Localização Geográfica: Brasil

País: Caminho da memória - 遥かなるみちのり. São Paulo, Brazil: Comissão de Elaboração da História dos 80 Anos de Imigração Japonesa no Brasil, 1998. VHS.

Entrevistados

Margarida Tomi Watanabe (anteriormente Ikegami)—conhecida como a “Mãe das Migrações Nikkeis”—nasceu na província de Kagoshima em 1900. Aos 10 anos de idade, depois de descobrir que seus vizinhos estavam emigrando para o Brasil, ela decidiu também partir para o Brasil na esperança de aliviar a situação financeira de sua família. A bordo do Kanagawa Maru, ela chegou no porto de Santos em março de 1912, indo morar com seu tio que já havia se estabelecido no país. Ela foi tratada como uma filha, e aos 18 anos mudou seu nome oficialmente para Margarida. Em 1928, ela se casou com o Sr. Watanabe, o primeiro contador público certificado de origem japonesa.

Durante a Segunda Guerra Mundial, ela viu seus compatriotas serem presos e encarcerados; apesar de viver uma situação difícil por ser vista como uma “estrangeira inimiga”, ela decidiu dar início a atividades de assistência. Em junho de 1942, ela estabeleceu a Associação Católica Japonesa de Assistência. Ela continuou seu trabalho de assistência social após o fim da guerra, e abriu o Ikoi-no sono, um asilo para nikkeis idosos que continua em operação até hoje. Ela faleceu aos 95 anos em 1996.

Como reconhecimento pelas suas contribuições ao bem-estar social, ela recebeu vários prêmios, incluindo o Prêmio Cultural Yoshikawa Eiji (1992) e o Prêmio Asahi do Bem-Estar Social (1993). (22 de junho de 2007)

Paulo Issamu Hirano
en
ja
es
pt
Hirano,Paulo Issamu

Challenges of Brazilian community in Japan (Japanese)

(n. 1979) Brasileiro sansei de Oizumi-machi, província de Gunma. Dono de um escritório de design.

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Angry about the mistranslations of his father’s testimonies

(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Not able to go to Manzanar on a furlough

(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

“All I have dear to me is in the camp”

(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda

en
ja
es
pt
Mike Murase
en
ja
es
pt
Murase,Mike

Gidra's Contributors

Ativista comunitário

en
ja
es
pt
Mike Murase
en
ja
es
pt
Murase,Mike

Gidra's Content

Ativista comunitário

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Suto,Henry

Feelings upon listening to the imperial rescript (Japanese)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt
Terry Janzen
en
ja
es
pt
Janzen,Terry

Garota moleca (Inglês)

(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Miyoko Amano
en
ja
es
pt
Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano: o retorno forçado ao Japão no navio de troca de prisioneiros (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

en
ja
es
pt
Terry Janzen
en
ja
es
pt
Janzen,Terry

Mudança para o Upland, após o campo de internamento (Inglês)

(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Virgil Westdale
en
ja
es
pt
Westdale,Virgil

Os prisioneiros de Dachau (Inglês)

(1918 - 2022)

en
ja
es
pt
Rose Ochi
en
ja
es
pt
Ochi,Rose

Nikkei Pioneers in the Legal Field

(1938-2020) Advogada e ativista de direitos civis nipo-americana

en
ja
es
pt
Rose Ochi
en
ja
es
pt
Ochi,Rose

Message to Aspiring Japanese American Lawyers

(1938-2020) Advogada e ativista de direitos civis nipo-americana

en
ja
es
pt
Hiroshi Sakane
en
ja
es
pt
Sakane,Hiroshi

Returning to Japan on a prisoner-of-war exchange boat (Japanese)

(n. 1948) Diretor executivo do Museu Amano

en
ja
es
pt
Hiroshi Sakane
en
ja
es
pt
Sakane,Hiroshi

President Fujimori as elected by Peru's general public (Japanese)

(n. 1948) Diretor executivo do Museu Amano

en
ja
es
pt