Entrevistas
Lição aprendida da comunidade universitária da faculdade (Inglês)
(Inglês) Tivemos um curso de culinária, o curso de culinária de um ano na Kapiolani Community College, era um programa pequeno e ele foi executado por, naquela época, por Shiro Matsuo. O saimin [lamen criado no Havaí] do Shiro. Ele [Shiro] é famoso agora no Havaí, [conhecido] como o rei do saimin.
Uma vez, um dos meus colegas veio e disse: “Olhe para os índices de graduação para esses diferentes programas. Olhe para o curso do Shiro. A taxa de conclusão é baixa. Muitos de seus alunos estão saindo antes de se formarem. Então eu fui encontrar Shiro. Eu disse, “Shiro, o que é, o que está acontecendo aqui?” Mostrei-lhe os registros. Ele disse: “Oh, o que está errado?” Eu disse, “Seus alunos não estão se formando”. Ele olhou para mim e disse: “É meu trabalho tê-los formados ou é o meu trabalho ajudá-los a encontrar empregos bons?” Eu pensei que os estávamos treinando para que pudessem se tornar bons chefs e cozinheiros e conseguir emprego nessas áres. Ele [Shiro] contou que quando o Hotel Royal Hawaiian ligou e disse: “Ei, nós precisamos de alguém para ajudar o chef assistente, você tem alguém aí?” Ele [Shiro] respondeu: “Eu enviarei o meu melhor aluno.” Talvez por isso, seja bom que eles não se formem. [Risos]
Ele [Shiro] disse, “Eu acho que eles têm treinamento suficiente.” “Eu os envio para lá e depois de tudo, não é para isso que nós os estamos treinando?”, disse ele. “Estamos treinando [os alunos] para um emprego remunerado e aqui está uma excelente oportunidade.” Então eu disse: “Oh.” Ele me ensinou uma lição. Não é o índice de formatura, mas o resultado final. O que estamos tentando fazer? Assim, aprendi muito com o corpo docente da comunidade universitária da faculdade.
Data: 19 de março de 2004
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Mitchell Maki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Experiências do pós-guerra em Lima (Espanhol)
(n. 1937) Jornalista profissional
O pai desejava que os filhos recebessem uma educação japonesa (Inglês)
(n. 1922) Nissei Canadense que não pôde voltar ao Canada até 1952
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Para preservar a cultura japonesa – nihongo gakko (Espanhol)
(n.1969) Ex-Presidente do Centro Nikkei Argentino
Os resultados de ser mais Americano do que Japonês (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Aprendendo primeiro na faculdade sobre a experiência do encarceramento (Inglês)
(n. 1955) Advogada
Razões para a adaptabilidade e competitividade em Gardena, Califórnia (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Impacto do caso original Korematsu nos acontecimentos atuais (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Mantendo os costumes japoneses (Espanhol)
(n. 1950) Empresário nisei de Chile
Abrindo a escola para moças (Japonês)
Issei. Pionera da Educação para Mulheres no Brasil
Aprendendo o idioma espanhol (Espanhol)
(1925-2014) Jornalista, La Plata Hochi
Transmitindo o Know-How para as gerações futuras (Japonês)
(1911-2010) Fundador do grupo JACTO
A vida difícil como estudante pobre em São Paulo (Japonês)
Uma figura central para o “Makegumi” (derrotista)