ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/interviews/clips/256/

日本語とハワイ語によるハワイの耕地での伝統的な労働歌(ほれほれ節)

[「ほれほれ節」はプランテーションで砂糖きびを刈る時に歌われていたものです。笠原さんはレコードを聞いてこの歌を覚えたそうです。]

(日本語とハワイ語)

日本出るときゃよ~
一人ででたが
今じゃ子もある 孫もある
そのわきゃ チャッチャ(内緒)で
ヌイヌイ(大変、たくさん) マイタイ (結構、よろしい)

花嫁御陵でよ~
呼び寄せられて
指折り数えて50年
そのわきゃ チャッチャで 
ヌイヌイ アカマイナ…カマアイナ(すばらしい土地の人)

カネ(男・夫)はカチケンよ (砂糖きびを刈り * 英語でcut cane)
ワヒネ(女・嫁)は ハッパイコウ (砂糖きびを担ぐ)
夫婦そろって 共稼ぎ
そのわきゃ チャッチャで
ヌイヌイ ハナハナ(仕事)

明日は サンデー(日曜日)じゃよ
ワヒネも つれて
アイカネ(友達)訪問と 出かけよか
そのわきゃ チャッチャで
ヌイヌイ ホロホロ(遊ぶ)


カナカ(ハワイの方言)の言葉がはいってるんですね(笑)。


農業 ハワイ ホレホレ節 プランテーション サトウキビ アメリカ合衆国

日付: 1991年6・7月

場所: 米国、ハワイ州

インタビュアー: ロバート・ナカムラ、カレン・イシズカ

提供: 全米日系人博物館、ワタセ・メディア・アーツ・センター

語り手のプロフィール

1900年生まれの福岡県出身の笠原さんは、先にハワイへ移住していた両親に1919年に呼び寄せられた。移住当時はホームシックで毎日泣き明かしていたという彼女は、砂糖きびプランテーションで日給55セントで働いた。

笠原さんは1922年に、プランテーション労働者とお見合い結婚をした。夫は再婚で、最初の奥さんは亡くなり、二人のお子さんをもうけていたが、笠原さんと結婚したときは、二人の子供たちは日本へいた。笠原さんはその夫との間に6人の子供をもうけたが、うち2人をまだ小さい時に亡くした。(1991年7月)

Daniel K. Inouye
en
ja
es
pt
ダニエル・K・イノウエ

真珠湾攻撃の記憶 (英語)

ハワイ州上院議員 (1924-2012)

en
ja
es
pt
Fred Y. Hoshiyama
en
ja
es
pt
フレッド・Y・ホシヤマ

ホノルルでの就職(英語)

二世、YMCAと日系アメリカ人コミュニティ・リーダー(1914-2015)

en
ja
es
pt
Fred Y. Hoshiyama
en
ja
es
pt
フレッド・Y・ホシヤマ

ハワイで感じた自由と寛容性(英語)

二世、YMCAと日系アメリカ人コミュニティ・リーダー(1914-2015)

en
ja
es
pt
Jimmy Ko Fukuhara
en
ja
es
pt
Fukuhara,Jimmy Ko

Sugar beet farming process

日系二世、連合国軍占領下の日本に駐留した退役軍人(1921年生)

en
ja
es
pt
Robert T. Fujioka
en
ja
es
pt
ロバート・T・フジオカ

ハワイで働いた曽祖父(英語)

ハワイ生まれの元銀行幹部職員(1952年生)

en
ja
es
pt
Robert T. Fujioka
en
ja
es
pt
ロバート・T・フジオカ

ワイルアの祖父フジオカ(英語)

ハワイ生まれの元銀行幹部職員(1952年生)

en
ja
es
pt
Tom Yuki
en
ja
es
pt
トム・ユキ

野菜の栽培と出荷の共同会社を立ち上げた父(英語)

三世のビジネスマン(1935年生)

en
ja
es
pt
Tom Yuki
en
ja
es
pt
トム・ユキ

父の事故後、ビジネスを継ぐ(英語)

三世のビジネスマン(1935年生)

en
ja
es
pt
Monica Teisher
en
ja
es
pt
モニカ・タイシャ―

コロンビアに移住した祖父(英語)

米国在住の日系コロンビア人(1974年生)

en
ja
es
pt
Sabrina Shizue McKenna
en
ja
es
pt
サブリナ・シズエ・マケナ

マリー・ミルクス判事 - 彼女のヒーローであり指導者

(1957年生まれ) ハワイ州最高裁判所判事。

en
ja
es
pt