Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/6/12/north-american-times-13-pt2/

Parte 13 (Parte 2) Problemas matrimoniales y de doble nacionalidad de segunda generación

Lea la Parte 13 (primera parte) >>

Perspectivas sobre los estadounidenses de segunda generación

Me gustaría presentar un artículo interesante que habla sobre cómo Japón y Estados Unidos veían a los estadounidenses de segunda generación y, a la inversa, cómo veían a Japón los estadounidenses de segunda generación.

1. Los estadounidenses de segunda generación vistos por las estudiantes japonesas

“La Nisei como ella la ve”: los japoneses que viven en la percepción que Estados Unidos tiene de su patria son un producto de Meiji Taisho” (número del 4 de octubre de 1935)

“Actualidad de América del Norte” 4 de octubre de 1935

"La siguiente es la impresión que la señorita Mineko Tsukimoto, que viajó a los Estados Unidos como representante de los estudiantes japoneses en la Conferencia de Estudiantes Japón-Estados Unidos celebrada en Portland este verano, tiene sobre los estadounidenses de segunda generación. "Las impresiones de un estudiante. Ella dice que hay algunas cosas que lo parecen.

``Todas las niñas Nisei que viven en Estados Unidos son similares a las mujeres estadounidenses. Sin embargo, me sorprendió lo bueno que era su japonés. Creo que esto es el resultado del hecho de que después del Incidente de Manchuria, el idioma japonés de repente se volvió popular y muchas cosas sobre Japón comenzaron a estudiarse. La danza japonesa es muy popular allí hoy en día. Además, los arreglos florales y de té son muy populares. Sin embargo, muchos de ellos piensan en Japón durante las eras Meiji y Taisho, de las que sólo escucharon a sus padres, y parecen pensar que todavía es así hoy en día. Todavía no lo entiendo lo suficiente. Además, a las mujeres de segunda generación parece no gustarles los hombres que fueron educados en Japón. Quiere ir a Japón y ver los lugares de interés, pero no cree que sea un lugar en el que vaya a vivir por mucho tiempo. Creo que es lo mismo para nosotros como personas que disfrutamos estudiar en los Estados Unidos durante algunos años cuando éramos jóvenes, pero sentimos que no es un lugar en el que podamos vivir para siempre. Si eres extranjero, puedes asentir, pero se siente extraño cuando piensas en cómo pensarían las personas con sangre japonesa. (recorte)

Los niños nisei, como los niños estadounidenses, tienden a ser tranquilos, callados y femeninos. Parece que a los hombres estadounidenses les gustan las mujeres japonesas. Dice que quiere encontrar un buen trabajo en Japón y regresar a casa. Probablemente esto se deba a que cuando están en la escuela todos son iguales que los blancos, pero una vez que ingresan a la sociedad es muy difícil conseguir una buena posición. Por lo tanto, muchos de ellos están decepcionados por no tener nacionalidad en Japón”.


2. Japón desde la perspectiva de un estadounidense de segunda generación

“Así habla una segunda generación de Japón” (número del 1 de noviembre de 1934)

"Dijo algo como esto: Cuando vienes a Japón, debes tener la mentalidad de estudiar Japón. Si vas a Japón y no dejas de lado la idea de adorar a Estados Unidos, será una tragedia que un conflicto ocurrirá." Esto es lo que él dice.

``Si vas a reprender a Japón con tu adoración estadounidense, es mejor que no vengas. Si vienes a un país llamado Japón, si no tienes la intención de entender Japón y convertirte en japonés, por el contrario, si vienes a Japón y comparas las desventajas materiales de Japón con las de Estados Unidos, no creo entonces. Japón es un país espiritual, así que si regresas sin entenderlo, creo que el resultado será peor”.

Luego dice que le hicieron pensar en la cuestión del matrimonio. ``Supongamos que usted regresa de Estados Unidos y encuentra una esposa en Japón. En ese caso, incluso si los sentimientos hacia la persona con la que se casa están completamente satisfechos, no se tiene ninguna confianza en asuntos como las relaciones familiares en Japón. Por lo tanto, para hacer realmente feliz a su familia, debe buscar a alguien nacido en Estados Unidos que comprenda su espíritu afín.''

3. Estadounidenses de segunda generación desde una perspectiva estadounidense

“El periódico estadounidense antijaponés elogia a los estadounidenses de origen japonés de segunda generación por ser leales a los Estados Unidos” (número del 1 de mayo de 1939)

"La revista Ken, que publica cómics irreverentes y artículos antijaponeses, publicó un artículo de Ernest Painter sobre los ciudadanos japoneses-estadounidenses en su edición del 4 de mayo, elogiando a los japoneses-estadounidenses de segunda generación, como se muestra a la izquierda. El corazón de la primera generación es En Japón, a menudo quieren regresar a casa, pero la segunda y tercera generación tienen una mentalidad completamente diferente.Los ciudadanos japoneses tienen las mejores calificaciones en las escuelas públicas, son los más diligentes y hacen lo mejor que pueden.

(omitido) Cuando se trata de la cuestión de si los ciudadanos japoneses deben ser leales a Japón o a los Estados Unidos, sienten que deberían ser leales a los Estados Unidos, pero, por ejemplo, en el caso de la guerra entre Japón y Estados Unidos, si fueron perseguidos por ser japoneses, estarían dispuestos a dar su lealtad a los Estados Unidos, no habrá ningún deseo de ser leales. Por otro lado, si fueran tratados correctamente, los ciudadanos japoneses de primera generación y los ciudadanos de ascendencia japonesa serían tan leales a Estados Unidos como cualquier otra raza, o incluso más.

Siento que este artículo es una perspectiva aguda que predice la guerra entre Japón y Estados Unidos y comprende los sentimientos del pueblo japonés con respecto a la lealtad de la primera y segunda generación a Estados Unidos.


problema del matrimonio de segunda generación

La cuestión del matrimonio de segunda generación se convirtió en una de las cuestiones más importantes a las que se enfrenta la comunidad coreana estadounidense, y se celebraron muchas reuniones centradas en la Asociación Japonesa para discutir qué hacer con respecto a esta cuestión del matrimonio.

“Mesa redonda sobre el matrimonio” “Historias tristes de inmigrantes dejados atrás durante todo el año” (edición del 8 de diciembre de 1934, edición del 12 de diciembre)

``El 7 de diciembre, se celebró una mesa redonda sobre la cuestión del matrimonio de segunda generación, patrocinada por el Departamento de Asuntos Sociales de Nissho y a la que asistieron Chuzaburo Ito, Yoshitaro Fujihira, Shojuku Amano, Shinsaku Sawada, Sokichi Hoshide, Tadashi Yamaguchi y otros. (Omitido) Cuando el Sr. Fujihira era presidente e investigó la tasa de natalidad de sus compatriotas y recopiló estadísticas cuando se estaba ampliando la escuela nacional, descubrió que la tasa de natalidad en 1919-1920 alcanzó el nivel más alto. Ha ido en declive, pero en ese momento Actualmente la mayoría de las mujeres tienen alrededor de 16 o 17 años, y muchas de ellas están a punto de casarse, se dice que son unas 100 personas, hace aproximadamente un año. , se llevó a cabo una reunión en California para unos 30 hombres que habían alcanzado la edad para casarse, pero las mujeres pidieron una reunión, pero nadie participó. Aunque algunos de ellos eran japoneses-estadounidenses que habían regresado a los Estados Unidos, a muchos de ellos no les gustaban los estadounidenses. - contrapartes matrimoniales nacidas porque tendían a ser parejas matrimoniales al estilo yanqui, y también parecían querer una mujer que pudiera satisfacer todas sus demandas (omitido).

En cuanto a la edad para contraer matrimonio, en la sociedad moderna el matrimonio ideal es entre una chica de 22 a 3 años y un chico de 30 años. Si tomamos esto como estándar, en nuestra sociedad las cifras son buenas cuando se casan personas de la misma edad, pero surgen problemas considerables para las niñas nacidas durante el período de transición. Aquí es donde surgen nuestros problemas sociales".

“Actualidad de América del Norte” 8 de diciembre de 1934

El Anuario norteamericano de 1936 incluye una tabla de la población de la ciudad de Seattle por edad. Se supone que estos datos son resultados reales de 1934 y casi coinciden con el contenido del artículo.

Si predecimos la población por edad específica de mujeres de 20 a 24 años y hombres de 28 a 32 años en 1940, cuando alcancen la edad para contraer matrimonio, encontramos que las mujeres superarán abrumadoramente a los hombres.

Tabla 2: Predicción de la población por edad de los nacidos en Seattle II en Estados Unidos


Matrimonio de mujeres de segunda generación en Japón

Con respecto al matrimonio de mujeres de segunda generación, Sumiyoshi Arima dijo lo siguiente en "Primavera y otoño de América del Norte" (edición del 20 de enero de 1939):

"Existe la opinión de que una forma de resolver el problema del matrimonio de las mujeres de segunda generación es enviar a sus hijos a Japón. Sin embargo, lo que generalmente se considera prudente no significa necesariamente que sea un problema factible. No. No es tan Es fácil en Japón como lo es en Estados Unidos. En Japón, hay un límite de edad para que las niñas se casen. Si tienes más de 23 o 4 años, ya se te considera tarde. Incluso si regresa la segunda generación, es una tarea difícil. se preguntan si encontrarán un cónyuge adecuado. Cuando una niña llega a esa edad, su única opción para casarse es volver a casarse (Omitido).

Para bien o para mal, las diferencias psicológicas, educativas y tradicionales entre las mujeres de segunda generación, las mujeres estadounidenses y los hombres japoneses nunca traerán felicidad a ninguna de las partes. (recorte)

En términos de vida, Estados Unidos puede ser el país más feliz para las mujeres de segunda generación. Sin embargo, el verdadero problema es que las niñas mayores tienen dificultades para casarse. Este es un problema que no se puede resolver, no importa cómo lo pienses, a menos que tengas una pareja. Sin embargo, si se deja como está, existe el peligro de que cause diversos problemas sociales. Creo que sería prudente que esas niñas de segunda generación analizaran detenidamente su situación y sus circunstancias, y que sus padres afrontaran la realidad y llegaran a un acuerdo cuando fuera necesario. Después de todo, la felicidad de las mujeres proviene de la vida matrimonial."

matrimonio entre segunda generación

``North American Jiji'' publicó con frecuencia artículos sobre compromisos y bodas entre Nisei desde 1938 hasta 1942, durante la guerra. Me gustaría presentarles un artículo sobre un matrimonio entre personas de segunda generación en 1942 durante la tensa situación de la guerra.

En la edición del 21 de enero de 1942, se decidió el compromiso entre dos residentes de Seattle de segunda generación y se felicitó el matrimonio enumerando no solo los nombres de los novios, sino también los nombres de los casamenteros. Se registra que el novio se alistó felizmente en el ejército de los Estados Unidos.

La edición del 27 de enero del mismo año contenía un artículo sobre dos parejas de segunda generación en Seattle que se comprometían, y la edición del 5 de febrero incluía un artículo sobre un matrimonio.

Además, en la edición del 16 de febrero, justo antes de que se tomara la decisión de internar a los estadounidenses de origen japonés, la tercera hija de Chiyokichi Natsuhara, el propietario de Auburn Natsuhara Shokai, de quien se decía que era un anciano estadista, la señorita Tomiko, una granjera rica que vivía en Hillsboro, Oregón, fue entrevistado por Iwasaki, un granjero rico que vive en Hillsboro, Oregón. Había un artículo sobre el hijo mayor de Yasuyoshi, Joji, intercambiando regalos de compromiso y celebrando una ceremonia de boda en la Iglesia Budista de Oregón en los próximos días.

“Actualidad de América del Norte” 16 de febrero de 19342

Cuando leo artículos como estos, siento que el matrimonio de Nisei durante la guerra le dio un fuerte sentimiento de orgullo y confianza de que sobreviviría en los Estados Unidos como un japonés americano.

Muchos Nisei quedaron atrapados entre Japón y Estados Unidos, y aunque estaban preocupados por cuestiones como la doble nacionalidad y el matrimonio, pudieron superar estos desafíos con el firme apoyo de Issei y sus propios esfuerzos, y el posterior desarrollo de la comunidad japonesa. Comunidad americana Trabajó duro por el desarrollo.

La próxima vez me gustaría presentarles un artículo sobre las universidades a las que asistieron los estudiantes nisei.

(*Los extractos de los artículos incluyen resúmenes del texto original y cambios de la fuente antigua a la nueva).

Referencias

"Anuario de América del Norte", Jijisha de América del Norte, 1928, 1936, editado por el Departamento de Preservación del Patrimonio de la Sociedad Japonesa de Estados Unidos, "Historia de los residentes japoneses en América", Sociedad Japonesa de Residentes Estadounidenses, 1940 Mitsuhiro Sakaguchi, "Historia de la inmigración japonesa a América", Fuji Publishing, 2001

*Este artículo ha sido agregado y revisado a partir del publicado en North America Hochi el 5 de mayo de 2022.

© 2023 Ikuo Shinmasu

generaciones periódicos en japonés matrimonios periódicos nisei preguerra Seattle The North American Times (Seattle) (periódico) Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

Esta serie explora la historia de los inmigrantes nikkei de Seattle de antes de la guerra mediante la investigación de artículos antiguos de los archivos en línea de The North American Times , un proyecto conjunto entre la Fundación Hokubei Hochi [North American Post] y la Biblioteca Suzzallo de la Universidad de Washington (UW).

*La versión en inglés de esta serie es una colaboración entre Discover Nikkei y The North American Post , el periódico comunitario bilingüe de Seattle.

Leer del Capítulo 1 >>

* * * * *

Los tiempos de América del Norte

El periódico fue impreso por primera vez en Seattle el 1 de septiembre de 1902 por el editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. En su apogeo, tuvo corresponsales en Portland, Los Ángeles, San Francisco, Spokane, Vancouver y Tokio, con una tirada diaria de alrededor de 9.000 ejemplares. Tras el inicio de la Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, el entonces editor, fue arrestado por el FBI. El periódico dejó de publicarse el 14 de marzo de 1942, cuando comenzó el encarcelamiento de familias japonesas americanas. Después de la guerra, el North American Times revivió como The North American Post .

Conoce más
Acerca del Autor

Ikuo Shinmasu es de Kaminoseki, prefectura de Yamaguchi, Japón. En 1974, comenzó a trabajar en Teikoku Sanso Ltd (actualmente AIR LIQUIDE Japan GK) en Kobe y se jubiló en 2015. Posteriormente, estudió historia en la División de Educación a Distancia de la Universidad de Nihon e investigó a su abuelo, quien emigró a Seattle. Compartió una parte de su tesis sobre su abuelo a través de la serie “ Yoemon Shinmasu – La vida de mi abuelo en Seattle ”, en el North American Post y Discover Nikkei tanto en inglés como en japonés. Actualmente vive en la ciudad de Zushi, Kanagawa, con su esposa y su hijo mayor.

Actualizado en agosto de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más