Entrevistas
Mi hermano se va a la guerra, la sobrevivencia (Inglés)
(Ingles) Y en aquel tiempo, cuando él vino a recoger a mi hermano, mi madre nunca mostró lágrimas. Ella sonreía y dijo “ Tú eres un Americano ahora, sin importar lo que pase. No traigas verguenza a la familia Oyama.Y porque tú creciste sin padre, no hagas nada que deshonre a la familia.” Tú luchas por América, porque allí es donde tú perteneces.”
Y luego que mi hermano se fue, volví a la casa, y yo estaba sorprendido porque (..) cuando volví a la casa, mi madre se había encerrrado en el cuarto y ella estaba llorando. Esa es la parte que admiro de mi madre porque ella realmente nunca mostró su debilidad porque ella quería ser fuerte por nosotros que crecíamos sin padre. Y pienso que eso nos mantuvo seguir hacia delante.
Éramos una familia muy unida, tú sabes. Y pienso que aquella vez fue la única vez que realmente la escuché realmente llorar. Y pienso una vez, como madre viuda, madre soltera, debió haber sido duro. Y una vez trató de dejarnos, y pienso que ella quería superarlo. Entonces un amable vecino de al lado, tú sabes, los adultos vinieron a pararla. Pero después cuando me casé, me di cuenta lo difícil que era durante aquel período de inmigración. Tú estás lejos de tu familia en Japón y sin familiares para aprender a sobrevivir por tu cuenta.
Fecha: 19 de febrero de 2004
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Lisa Itagaki, Krissy Kim
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Parents
(n. 1934) Galardonado artista de animación de Disney que fue encarcelado en Topaz durante la Segunda Guerra Mundial
The Dopey bank that survived the war
(n. 1934) Galardonado artista de animación de Disney que fue encarcelado en Topaz durante la Segunda Guerra Mundial
My daughter couldn’t fit in Japan, so I decided to go back to America (Japanese)
(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador
Evacuated to the Jungle
(n.1938) Repatriada filipina de nacimiento que luego emigró a los Estados Unidos
Captured by Guerillas after bombing of Pearl Harbor
(n.1938) Repatriada filipina de nacimiento que luego emigró a los Estados Unidos
Grandfather picked up by US Army
(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái
Father's business partner operated their farming business during WWII
(n. 1935) Empresario sansei.
Father was convinced the constitution would protect him
(n. 1935) Empresario sansei.
The lack of discussion about family’s incarceration in Amache
Juez Sansei en la Corte Superior del Condado de Los Ángeles en California
Her brother’s reasons as a No-No Boy
(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista
Her grandfather was pressured to teach Japanese
Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.
Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI
Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.
Immediately after the bombing
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
Other family members not as lucky
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima