Discriminación al okinawense (Inglés)

Transcripciones disponibles en los siguientes idiomas:

(Ingles) Como la gente de Okinawa, aquellos días ellos eran tristemente discriminados. Recuerdo que vivían en un área especial. Y eran muy agradables. Mi madre me contó que no debía discriminarlos. Entonces me convertí en buena amiga de las chicas de Okinawa ken. Y en la escuela, otros estudiantes, las mujeres de Naichi, tú sabes lo que es Naichi, la gente de Naichi son las que vienen de la isla principal de Japón. Tú conoces Hiroshima, Yamaguchi o los no okinawenses de quienes los padres vienen de la isla principal de Japón, ellos eran llamados Naichi. Porque yo jugaba con la gente okinawense, ellos le tiraban del cabello y no jugaban juntos. En todos los recreos las chicas de Okinawa siempre estaban solas. Pero como mi mamá me había enseñado y caían bien aquellas chicas, ellas eran muy agradables, yo realmente me llevé bien con ellas. Entonces solía jugar junto con ellas. Entonces ellas solían tirarme del pelo y castigarme.

Pero la discriminación era terrible en aquellos días. Y cuando entrevisté a las novias de Okinawa , ellas me contaron lo mucho que habían sufrido porque algunas peronas eran muy crueles con ellas.

Fecha: 19 de febrero de 2004
Zona: Hawai, EE.UU.
Interviewer: Lisa Itagaki, Krissy Kim
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

discrimination okinawan racism

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum

Principal patrocinador The Nippon Foundation