Casamiento durante las leyes anti-miscegenación (Inglés)

Casamiento durante las leyes anti-miscegenación (Inglés) Muchacha traviesa (Inglés) Creciendo en Japón (Inglés) Memorias de Poston (Inglés) Vida escolar en la posguerra (Inglés) El servicio militar del padre en la Segunda Guerra Mundial (Inglés) Traslado de Upland después del campamento (Inglés) Arribando a Poston (Inglés)

Transcripciones disponibles en los siguientes idiomas:

(Inglés) De algún modo conversaron con mi padre para que yo me casara. Yo no estaba lista para casarme. Eso no era precisamente lo que yo tenía en mente. Me vi comprometida. Una vez que nosotros arreglamos todo, verificamos el sitio y encontramos que el lugar más cercano donde podíamos casarnos era Nuevo México. El primer pueblo era Lordsburg, así es que fuimos para allá. Los padres de Herbert, mi padre y mi madre, el hermano de Herbert, Herbert y yo estuvimos allí. Encontramos al ministro y él dijo que la iglesia estaba siendo arreglada, así es que no podíamos casarnos allí, pero que él podía casarnos en la Rectoría. Había leyes contra el matrimonio mixto en California, Utah, Nevada, Arizona, Oregon, Washington, Montana. Además, pienso que ellos tenían más gente mestiza, indios y mexicanos, pero incluían a toda la gente, incluyendo a chinos y japoneses. No podías ni siquiera ser mestiza. Papá se preocupaba por esas cosas. Eso es algo de lo que nunca me había preocupado, incluso nunca había pensado sobre eso. Ese es el asunto, tú consideras que eres americana hasta que eres americana. Por eso es que me duele hasta cierto punto que yo no pueda tener certificado de nacimiento. Si yo hubiera sido lista y puesto cuidado cincuenta años atrás, mi tío simplemente podría haber escrito una carta. Efectivamente, él escribió una carta para mí, pero fue muy tarde, ellos querían más pruebas.

Fecha: 27 de agosto de 2012
Zona: Washington, EE.UU.
Interviewer: Cindy Nakashima, Emily Anderson
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum con el apoyo de Life History Project de Llantas Nitto. Una colaboración con USC Hapa Japan Database Project.

anti-miscegenation laws hapa mixed marriages

Encuesta de la serie Preguntas y Respuestas de Descubra a los Nikkei

Llena la encuesta >>

Kizuna 2020: Bondad y solidaridad nikkei durante la pandemia de COVID-19

¡Lee las historias y comparte la tuya!

Más Que un Juego: Deportes Nikkei

Los envíos serán aceptados hasta el 31 de octubre.

Lea las historias de Deportes Nikkei >>

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum

Principal patrocinador The Nippon Foundation