Entrevistas
O casamento na época das leis anti-miscigenação (Inglês)
(Inglês) De alguma forma, eles convenceram o meu pai a deixar que eu me casasse. Eu não estava pronta para me casar. Aquilo não era bem o que eu tinha em mente. Eu estava noiva. A gente se deixou levar e acabamos indo procurar um lugar e descobrimos que o lugar mais perto onde poderíamos nos casar era o Novo México. A cidade mais próxima era Lordsburg, então fomos para lá. [Um parente não especificado] de Herbert, o meu pai e a minha mãe, o irmão de Herbert, eu e Herbert estávamos presentes. Achamos um vigário, e ele disse que a igreja estava sendo limpa e por isso não podíamos nos casar lá. Mas ele poderia nos casar na sua casa ao lado. Havia leis contra casamentos [etnicamente] mistos na Califórnia, Utah, Nevada, Arizona, Oregon, Washington, Montana. Pois é, eu acho que eles tinham mais gente misturada, índios e mexicanos, mas eles incluíam na lista todas as pessoas, incluindo japoneses e chineses. Você não podia nem ser metade [de uma etnia para poder se casar com alguém daquela etnia]. O meu pai se preocupava com essas coisas. É algo que nunca me deixou preocupada; eu nunca nem pensei nisso. Aí é que está: você se vê como americana até você ser uma americana. É por isso que de uma certa forma dói o fato de eu não poder pegar uma certidão de nascimento. Se eu tivesse sido esperta e tivesse tentando achá-la há cinquenta anos atrás, o meu tio poderia ter escrito uma carta. Na verdade, ele escreveu uma carta por mim, mas já era tarde demais; eles queriam mais provas.
Data: 27 de agosto de 2012
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Cindy Nakashima, Emily Anderson
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum com o apoio do Projeto de Histórias de Vidas dos Pneus NITTO. Uma projeto colaborativo com o Projeto do Banco de Dados Hapa-Japão da University of Southern California.