Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2023/10/19/nikkei-uncovered-83/

Homenagem a Amy Uyemastu: Depois — Parte 5

Enquanto continuamos a prestar homenagem à grande Amy Uyematsu, queríamos apresentar um poema coletivo especial que foi apresentado no fim de semana passado no Museu Nacional Nipo-Americano na Celebração da Vida de Amy por cinco amigos de Amy - sua melhor amiga Lynn Taise e quatro escritoras da turma de Amy em Little Tokyo - as Mulheres Guerreiras da Palavra (Nina Chan, Kathy Masaoka, Keiko Miya, Janice Yen). Fornecemos sugestões e perguntas para o grupo considerar, incluindo alguns versos favoritos dos poemas de Amy, e elaboramos coletivamente esta peça para a reunião homenageá-la e celebrá-la. Estamos honrados em compartilhá-lo aqui.

-traci kato-kiriyama

* * * * *

Women Word Warriors foi uma aula e grupo de poesia iniciado em 2015 em Little Tokyo por Amy Uyematsu. Eles se encontraram regularmente mesmo durante a pandemia via Zoom, e quando Amy estava doente, ela incentivou o grupo a se reunir sem ela e eles atenderam ao seu chamado.

Amy diz: Um poeta é mãe e pai

Nina: Escrever com ela sempre foi seguro, não importa o quão mal polido o trabalho possa ser,
Ela estava tão aberta
você nunca teria medo de compartilhá-lo

Nina: Ela nunca pressionou,
deu orientações em pequenas sugestões
sempre te disse o que ela gostava
foi generosa com seus elogios

Kathy: Ela me dizia gentilmente “há outro poema aqui - escreva mais um pouco”

Janice: Ela sempre foi paciente conosco, mesmo quando nós, seus alunos, nos desviávamos da tarefa de redação. (como sempre fizemos!)

Keiko: Ela lembrou dos aniversários, mandando um cartão especial com
seu próprio desenho, um abraço e um grande Kampai

Lynn: O coração aberto e o apoio inabalável de Amy foram duas qualidades que fizeram você saber que estava na companhia de alguém que se importava profunda e incondicionalmente.


Amy diz: Os poetas são loucos, eu lhe digo, loucos. Minha professora manda encher o céu de tantos poemas que não haverá espaço para bombas

Lynn: Roxo era a cor dela - um tom que refletia seu espírito e do qual ela se cercava - desde íris e orquídeas até suas meias e vestidos de dama de honra.

Janice: Amy tinha um senso aguçado de erros históricos - Ela escreveu “Chacina e pilhagem/escravidão e campos de prisão/pergunte a qualquer nativo/ou vítima de pele escura — o preço de não ser branco”

Katya:
Amy adorava discutir
política, tinha um insaciável
vontade de saber o que foi
acontecendo em Little Tokyo e além

Nina:
Ela poderia fazer você se sentir corajoso,
E motivado,
ou contente e pacífico


Amy diz: Eu ensino matemática para viver. Escrevo poemas para sobreviver. Ambos me treinam para cultivar o campo vazio

Lynn: Amy encontrou beleza em padrões e números – vendo como certos números apareceriam em sua vida. Como 47 e seu reverso 74 - Ela nasceu em 1947 e seu filho em 1974. No ano em que ela completou 74 anos, seu filho completou 47.

Katya:
Ela adorava sudoku e então
eu. Muitas vezes fiquei tentado a
peça a ela um pouco dela
segredos para resolvê-los, mas
Eu simplesmente nunca consegui.

Lynn: Jogadora de blackjack de coração, ela encontrou alegria no jogo onde estratégia, matemática e sorte se entrelaçavam

Keiko:
Admirei seu conhecimento de matemática – ela o usava para ganhar a vida e isso ajudou a moldar sua poesia.

Nina: Cada semana com Amy era uma linda coleção de pequenas vinhetas para criar a partir de nossas mentes, nossos sentidos, nossos sentimentos.

Kathy: Ela nos diria para sair
Keiko: Escreva coisas à mão
Janice: Escreva sobre o que você sabe
Kathy: Observe o que está ao seu redor

Lynn: Amy e eu adoramos sair e conversar sobre pequenas coisas

Nina: Uma tigela simples de arroz branco e picles japoneses
Keiko: Programas de TV como “um milhão de pequenas coisas” e “America's Got Talent”
Kathy: sendo chamada de “chiclete” pelos netos que não conseguiam pronunciar a vovó

Lynn: celebrando os grandes eventos em nossas vidas. Amy tinha uma alma de viajante que a levou a muitas aventuras em Portugal, Brasil e Espanha

Nina: vislumbres de romance, dança e música

Lynn:
Ilhas Galápagos, Machu Picchu,

Nina: Belas imagens da natureza e do oceano

Lynn: China, Tibete e Japão

Janice: Seu amor pelas PEDRAS - Ela disse: “E há muito tempo me considero uma amante das pedras, de alguma forma sabendo que minha história inacabada também está carregada nas pedras sem palavras que preenchem meu caminho”

Nina: Amy poderia dizer muito com tão pouco

Kathy: Agradecemos a você, Amy.

Keiko:
Compartilhamos uma história - meu pai
trabalhou para seu avô na década de 1930

Vou levar comigo:
seu sorriso
sua humildade

sua flexibilidade
sua tenacidade
sua coragem

Nina:
Você sempre me fez sentir bem-vindo
Você me disse como apreciou minha perspectiva.
Sempre foi especial quando minhas palavras capturaram uma imagem que você gostou.
O que eu amei em você:
Você foi humilde
Você era tão interessante, tão culto, não apenas em sua própria herança, mas também em outros
Amy, você foi gentil e incrivelmente atencioso
Você teve dificuldades com o origami - mas tentou mesmo assim!
Obrigado - você me ensinou a abraçar minha herança!

Janice:
Amy, você me disse para escrever sobre o que sabemos…
Pensar na história da minha família e
minha longa jornada de ativismo em Little Tokyo

Sempre pensarei em:
Seu tranquilo senso de humor
Você está nos incentivando a fazer mais diários - para reflexões, observações e novos poemas...

E as camélias dos Jardins Descanso e seu legado Uyematsu

Você contribuiu muito - por meio da escrita, da orientação de alunos e de sua disposição de falar a verdade ao poder

Katya:

Obrigado por ser a “irmã mais velha” que eu
perdido -
compartilhando conselhos e confiando em cada um
outro com nossos dilemas
Eu vou lembrar -
Sua presença aterrada e
firmeza, mas quão surpreendentemente
nervoso por você estar perto da tecnologia!

sua profunda sensibilidade para com as pessoas
sentimentos, muitas vezes angustiados sobre como
lidar com uma situação.

sempre respondendo a uma mensagem não
não importa quão curto ou inconsequente
a mensagem pode ter sido.

Lynn:
Amy, você e eu poderíamos conversar por horas sobre nossos sonhos, nossos planos, pesando escolhas de vida. Nossa amizade foi baseada na honestidade, sinceridade e confiança. Vocês tinham a habilidade de encontrar o humor e o lado positivo das situações - compartilhando risadas juntos. A história que construímos é uma prova não apenas da nossa amizade, mas da pessoa solidária, atenciosa e poderosa que você é. Você é um amigo para sempre.

* * * * *


Celebração da Vida de Amy Uyematsu no Museu Nacional Nipo-Americano

© 2023 Nina Chan, Kathy Masaoka, Keiko Miya, Janice Yen, Lynn Taise

Amy Uyematsu Museu Nacional Nipo-Americano Museu Nacional Nipo-Americano (organização) literatura poesia poetas Women Words Warriors (classe)
Sobre esta série

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia é um espaço para a comunidade Nikkei compartilhar histórias através de diversos textos sobre cultura, história e experiências pessoais. A coluna conta com uma ampla variedade de formas poéticas e assuntos com temas que incluem história, raízes, identidade; história - passado no presente; comida como ritual, celebração e legado; ritual e suposições da tradição; lugar, localização e comunidade; e amor.

Convidamos a autora, artista e poeta Traci Kato-Kiriyama para ser curadora dessa coluna mensal de poesia, na qual publicaremos um ou dois poetas na terceira quinta-feira de cada mês - de escritores experientes ou jovens, novos na poesia, a autores publicados de todo o país. Esperamos revelar uma rede de vozes relacionadas por meio de inúmeras diferenças e experiências conectadas.

 

Mais informações
About the Authors

Kathy Nishimoto Masaoka nasceu e cresceu na multicultural Boyle Heights. A Guerra do Vietnã e os Estudos Asiático-Americanos na Universidade da Califórnia, Berkeley, no final dos anos 60, foram influências importantes em seus valores. Desde a década de 1970, ela tem trabalhado com jovens, trabalhadores e questões de habitação em Little Tokyo, e com reparação nipo-americana. Atualmente copresidente do Nikkei pelos Direitos Civis e Reparação (NCRR), ela atuou na equipe editorial do livro NCRR: The Grassroots Struggle for Japanese American Redress and Reparations , ajudou a educar sobre os campos por meio do filme/currículo, Stand Up for Justice e trabalhou no Comitê NCRR 9/11 para ajudar a construir relacionamentos com a comunidade muçulmana americana por meio de programas como Break the Fast e Bridging Communities.

Ela representou o NCRR para apoiar os direitos dos coreanos e de outras minorias no Japão e está envolvida com Nikkei Progressives, Vigilant Love e o projeto Sustainable Little Tokyo, e trabalhando em questões como reparações para mulheres de conforto e negros, os direitos dos imigrantes, e o futuro de Little Tokyo.

Casada com Mark Masaoka, ela tem uma filha, Mayumi, e um filho, Dan, e netos, Yuma, Leo, abd Keanu.

Atualizado em fevereiro de 2024


Nina Chan é uma médica de família sino-americana que gosta de escrever. Ela mora em San Fernando Valley com o marido, o cachorro e os dois filhos. Ela escreve poesia em seu tempo livre com inspiração em seu grupo de escritores, as Mulheres Guerreiras da Palavra.

Atualizado em agosto de 2021


A educação de Keiko Ikari Miya em Kesennuma, no Japão, e nos EUA (cidade de Nova Iorque e sul da Califórnia) tornou-a profundamente consciente das diferenças nas sociedades. Ela gostou de ser professora em uma escola primária em Maywood, CA, por 11 anos, e depois na Roosevelt High School, Boyle Heights, como professora de japonês por 17 anos. Os 23 anos em Nova York e mais de 35 anos no SoCal proporcionaram a Keiko experiências de trabalho com pessoas de muitas raças e etnias, e ela sente alegria em trabalhar enfaticamente com pessoas. Keiko tem se dedicado ao voluntariado no Museu Nacional Nipo-Americano ( JANM ) desde 2017, ajudando especialmente os descendentes de famílias Issei e Nisei a pesquisar as raízes de seus ancestrais, principalmente nos EUA. O Centro Nacional de Recursos Hirasaki do Museu oferece esta oportunidade de pesquisa.

Atualizado em agosto de 2021


Janice Iwanaga Yen é varejista aposentada e voluntária comunitária de longa data. Ela é membro fundador da NCRR (Coalizão Nacional para Reparação/Reparações) e continua ativa na Nikkei pelos Direitos Civis e Reparação, a organização sucessora da NCRR. Janice é Secretária de Gravação do NCRR e membro dos comitês de Educação e Arquivo. Ela mora em Los Angeles com seu marido John.

Atualizado em dezembro de 2018


Lynn Taisei é um membro da comunidade Sansei que nasceu e foi criado em Los Angeles. Ela lecionou no Distrito Escolar Unificado de Los Angeles por 38 anos.

Atualizado em outubro de 2023


Traci Kato-Kiriyama é uma artista, atriz, escritora, autora, educadora e organizadora de arte + comunidade, que divide o tempo e o espaço em seu corpo com base em gratidão, inspirada pela audácia e completamente insana - muitas vezes de uma só vez. Ela investiu apaixonadamente em vários projetos que incluem o Pull Project (PULL: Tales of Obsession); Generations Of War [Gerações de Guerra]; The Nikkei Network for Gender and Sexual Positivity [Rede Nikkei para Gênero e Positividade Sexual] (título em constante evolução); Kizuna; Budokan of LA; e é a diretora/co-fundadora do Projeto Tuesday Night e co-curadora de seu emblemático “Tuesday Night Cafe”. Ela está trabalhando em um segundo livro de escrita/poesia em sintonia com a sobrevivência, previsto para publicação no próximo ano pela Writ Large Press.

Atualizado em agosto de 2013

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações