Entrevistas
Fugindo do campo de Hastings Park durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(Inglês) Uma das coisas que lembro de Hastings Park é que ... é o fato de que apesar de haver uma cerca em volta de Hastings Park e que ninguém tinha permissão de sair do parque, bastava pular a cerca para escapar. Era fácil de fazer porque havia uma dessas grandes ... uma dessas montanhas-russas ... e essa montanha-russa ia quase até a borda da cerca. Bastava trepar na montanha-russa e pular por cima da cerca que só tinha uns dois metros e meio de altura. Então você só precisava ir até lá, pular por cima da cerca, e então podia sair do campo. O problema era voltar; essa era a única dificuldade. Você tinha que voltar às escondidas de alguma maneira. Se tivesse muita gente [chegando] você podia voltar escondido junto com eles. Eu sei que muitas crianças costumavam tentar pular a cerca, passar o dia em Vancouver, e voltar – às escondidas – ao campo. Porque não existia um lugar ... Se você saísse, era ótimo – mas para onde você iria? Você tem a aparência ... Você pertencia a uma minoria visível. Você não poderia dormir num parque ou algo do gênero porque você seria pego. Ou seja, você acabava tendo que voltar para o campo. Eu acho que é possível que em alguns casos as pessoas fugiram e nunca mais voltaram, mas para onde você poderia ir? Esse era o grande problema.
Data: 25 e 26 de julho de 2006
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Tom Ikeda
Explore More Videos
Perda da adolescência sem preocupações no Centro de Reuniões Puyallup (Inglês)
(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial
A primeira impressão da cidade de Nova York na época da guerra (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
A prisão do pai (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
A reação de sua irmã ao acampamento
(n. 1938) Pintor e gravador nipo-americano
Transformando as conhas do Lago Tule em artesenato (Inglês)
(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial
Não tinham direitos que os brancos tinham (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Californianos não tinham conhecimento sobre a desocupação (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Condições dos centros de assembléia (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Visita de E. Stanly Jones aos centros de assembléia (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Buscando na família lembranças dos campos de internamento dos nipo-americanos (Inglês)
(n. 1977) Músico, produtor e artista
Envolvimento com a JACL (Inglês)
(n. 1935) Americano nascido japonês. Empresário aposentado.
Sua experiência como estudante nippo-americana no Oceanside, California, depois do bombardeio a Pearl Harbor (Inglês)
(1924-2018) Artista e escritora teatral
Procurando um trabalho no Centro de Reuniões (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.