ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
第二次世界大戦中、アメリカの対日「目と耳」として、そして占領下、二国間の「架け橋」として二世が果たした役割 - パート 2
パート 1 を読む >>南太平洋地域ウィリアム・ハルゼー提督の指揮の下、戦闘はガダルカナル島、ブーゲンビル島、ソロモン諸島のその他の地域に集中しました。日本軍に占領されなかったトンガ、フ…
日系アメリカ人退役軍人協会 • 2021年6月24日
en
ja
es
pt
第二次世界大戦中、アメリカの対日「目と耳」として、そして占領下、二国間の「架け橋」として二世が果たした役割 - パート 1
ワシントン DC — 第二次世界大戦が始まったとき、米国政府と多くの米国人は、すべての日系人を潜在的に反逆者であり、大日本帝国の協力者であるとみなしました。陸軍省は二世の徴兵を中止し、太平洋沿岸に居…
日系アメリカ人退役軍人協会 • 2021年6月23日
en
ja
es
pt
第二次世界大戦の日系アメリカ人兵士は海外では枢軸国と戦い、国内では人種差別と戦った
政府によって自宅から追い出され、武装した警備員と有刺鉄線に囲まれた拘置所に監禁され、その後、あなたとあなたの家族を監禁した国のために戦うために軍隊に入隊するよう要求されるところを想像してみてください…
スーザン・H・カメイ • 2021年6月18日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
フレッド・シオサキの偉大な遺産への賛辞
フレッド・シオサキは、素晴らしい人生を送った素晴らしい人物でした。彼が最近亡くなったことを知り、私たちは深い悲しみを感じています。しかし、彼が残してくれた偉業と、私たちやその他多くの人々に彼の物語を…
Denshō • 2021年5月6日
en
ja
es
pt
ミツル・タカハシさん
「ブロンズ・スター(勲章)はあんまり意味がないんですよ。戦争に行った人はだいたいもらえるから。これがシルバー・スターで、これがパープル・ハート(名誉戦傷勲章)。ドッグ・タッグ(兵士が首から下げる…
天海 幹子 • 2021年4月21日
en
ja
es
pt
パット・ハギワラさん
「僕はラッキーだったと思いますよ。アラスカで生まれてからずっとね。小さなコミュニティだったから、お互いをよく知っていて、学校なんかも幼稚園から高校まで1つの校舎でね。日本人が9軒か10軒集まっていた…
天海 幹子 • 2021年4月7日
en
ja
es
pt
アート・進(ススミ)さん
「恐くはなかったですよ。戦争で周りに死んだ人を沢山見ていましたからね」と語るのは22歳で葬儀屋になったアート進(ススミ)さん。亡骸(なきがら)と同じ屋根の下で眠るのは恐くなかったかの問いの答えである…
天海 幹子 • 2021年3月24日
en
ja
es
pt
ロバート(ボブ)・佐藤さん
「戦争で何したのって子供たちに聞かれても、戦争では兵隊をしていたと答えるしかない」と語るのはロバート佐藤さん。第2次世界大戦では442連隊の上級曹長を勤めた。多くの二世と同じ様に、何があったかは話す…
天海 幹子 • 2021年2月10日
en
ja
es
pt
リチャード・内藤さん
1942年2月、日本軍が真珠湾を攻撃した2ヶ月後、故ルーズベルト大統領の発令9066のもと、シアトル市近辺の11万人の日本人、日系人が収容所に送られた。その3分の2はアメリカ生まれの二世達。彼らの生…
天海 幹子 • 2021年1月26日