Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/10/25/entre-dois-kanjis/

Entre dos kanji

Liana y su padre Nelson Yoshiteru Nakamura en el barrio Liberdade, en São Paulo (1996). Fuente: Archivo personal del autor.

"Nikkei" significa descendientes de japoneses nacidos fuera de Japón.

Una vez enseñé a una estudiante japonesa en una escuela internacional y ella me dijo que yo era diferente a ella, que era un “ nikkei-jin ”, una “persona del país de los nikkei”.

De hecho, crecer como nikkei significa existir entre dos mundos muy diferentes. Dentro de dos kanjis . Iba y venía entre Brasil y Japón, Japón y Brasil.

En Brasil, ser nikkei es ser japonés-brasileño. Japonesa y brasileña al mismo tiempo. ¿Cómo es posible que un humano sea dos cosas? ¿Despertarse por la mañana japonés y dormir brasileño? ¿Brasileño para el almuerzo y japonés para la cena?

No funciona. Como resultado, soy extranjero en mi propio país. Es una eterna contradicción. No importa cuántas veces me levanto por la mañana, vivo, trabajo, leo y escribo en portugués, bailo, sonrío y viajo, siempre soy demasiado japonés para ser brasileño y demasiado brasileño para ser japonés.

En Brasil esperan que sea dócil, gentil y manso. Que mis acciones sean silenciosas, que no diga en voz alta lo que me molesta. Esperan que sea muy bueno en matemáticas, que sea médico o ingeniero.

En Japón esperan que sea una buena mujer, del tipo tranquilo. Delgada, amable y maternal. Que acepte toda violencia y acoso en absoluto silencio. No necesito una profesión, sólo necesito ser fértil.

En ambos lugares esperan que no diga lo que pienso. Pero digo mucho. Grito lo que pienso. Y pienso demasiadas cosas.

Pienso en todas mis tías que fueron silenciadas en sus matrimonios arreglados. Pienso en todas las tanzanas que fueron golpeadas por sus maridos mientras trabajaban en el campo y en casa, todos los días. Pienso en mi tío alcohólico que nunca cuestionó en qué medida su dolor se debía a la falta de atención de salud mental. Pienso en mi otro tío que trabajó como dekassegui hasta los 79 años, sufrió un derrame cerebral y murió en la fábrica y nadie lo ayudó.

Pienso en mi amigo gay que no ha salido del armario hasta el día de hoy porque sabe que sus padres no lo aceptarán. Pienso en mi amiga que abortó y nunca se lo contó a nadie y sufrió sola el dolor del hijo que no tuvo.

Pienso en mi propia historia, abandonada por mis padres en una búsqueda interminable de dinero y supervivencia. Abandonado en un sistema diseñado para destruirnos, dejando Guarulhos 1 directo a Narita.

Pienso en mis hermanas que fueron acosadas desde niñas por hombres obsesionados con las mujeres “orientales”. Pienso en todo esto y estos pensamientos no salen de mi cabeza.

Ser Nikkei para mí en este mundo doloroso existe en todos los pasaportes llenos de visas, en las escalas, en los cansancios, en las cenas de despedida. Crecer como nikkei me recuerda que todavía no soy lo suficientemente brasileño, ya que nunca he visto a nadie como yo en la televisión. Me recuerda que todavía no he aprendido suficiente japonés para ser japonés. Que con solo mirarme los japoneses dicen “algo anda mal con ella”. Mirándome al espejo y viendo este 'no lugar' extraño siempre persiguiéndome.

A mi lote no le pusieron ningún nombre portugués. Su padre venía de Japón y creía firmemente que regresaría en unos años, por lo que los tres primeros hijos no tenían nombres en portugués. Pero después del cuarto se rindió. A partir de entonces, sólo nombres en portugués. La realidad del campo aplastó los sueños de mi bisabuelo.

Como él, muchas familias dekassegui matriculan a sus hijos en escuelas brasileñas en Japón, con el sueño de regresar algún día a Brasil. Los niños se gradúan, se hacen adultos y el diploma MEC 2 ya no sirve en la fábrica. Años de sueños son destruidos por la realidad del trabajo manual y la falta de perspectiva.

Entonces, si me preguntas cómo es crecer como nikkei, sólo puedo decir que todavía estoy creciendo y creo que todavía tengo mucho que aprender. Y me alegro de haber pensado mucho, muchísimo, en todo esto.

Notas:

1. Aeropuerto Internacional de Guarulhos (GRU) en Sao Paulo, Brasil.

2. Ministerio de Educación de Brasil (MEC).

© 2023 Liana Nakamura

Brasil dekasegi trabajadores extranjeros Japón brasileños japoneses nikkeis en Japón
Sobre esta serie

Nuestro tema para la 12.° edición de Crónicas Nikkei —Creciendo como Nikkei: Conectando con nuestra Herencia— pidió a los participantes que reflexionaran sobre diversas preguntas, tales como: ¿a qué tipo de eventos de la comunidad nikkei has asistido?,¿qué tipo de historias de infancia tienes sobre la comida nikkei?, ¿cómo aprendiste japonés cuando eras niño?

Descubra a los Nikkei aceptó artículos desde junio a octubre del 2023 y la votaciónde las historias favoritas cerró el 30 de noviembre del 2023. Hemos recibido 14 historias (7 en inglés, 3 en español, 5 en portugués y 0 en japonés), provenientes de Brasil, Perú y los Estados Unidos, con uno presentado en varios idiomas.

¡Muchas gracias a todos los que enviaron sus historias para la serie Creciendo como Nikkei!

Hemos pedido a nuestro comité editorial que seleccionara sus historias favoritas. Nuestra comunidad Nima-kai también votó por las historias que disfrutaron. ¡Aquí están sus elegidas!

(*Las traducciones de las historias elegidas están actualmente en proceso.)

La Favorita del Comité Editorial

 
La elegida por Nima-Kai:

Para saber más sobre este proyecto de escritura >>


* Esta serie es presentado en asociación con: 

     

 

Mira también estas series de Crónicas Nikkei >>

Diseño de logo por Jay Horinouchi

Conoce más
Acerca del Autor

Liana Nakamura nació en la “tierra de los caquis”, Mogi das Cruzes (Sao Paulo, Brasil), en 1994. Entre Japón y Brasil, se convirtió en bibliotecaria especialista en Diversidad e Inclusión. Es autora del libro amarela-manga: una antología poética japonesa (Corsália.estúdio, 2023).

Ganador del Premio Literario Nikkei (Manga) de la Sociedad Brasileña de Cultura Japonesa y Asistencia Social - Bunkyo (2021), del Concurso de Vídeo-Reseña de Literatura Cultural Coreana ARA (2022) y de la 37ª edición del Premio Yoshio Takemoto (Poesía) de la Revista Literaria Nikkei Bungaku (2023). También forma parte del poemario Literature's Off-FLIP (2024).

Actualizado en octubre de 2023

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más