Eric y Emily son hermanos gemelos. Cuando tenía cinco años, sus padres se divorciaron y su padre los acogió. Dos años más tarde, su padre se fue a trabajar a Japón y sus abuelos paternos se quedaron a cargo de ellos en Brasil.
Su abuelo tenía una tienda de comida japonesa y su abuela un salón de belleza, por lo que estaban ocupados, pero Eric y Emily fueron criados con mucho amor.
Sus abuelos japoneses-estadounidenses de segunda generación eran buenos para las canciones japonesas, y Eric y Emily habían estado cantando canciones infantiles y populares japonesas desde que eran pequeños.
Emily había competido una vez en un concurso de canto infantil local, pero Eric no podía cantar frente a la gente porque entraba en pánico hasta el punto de no poder moverse.
Todos los años esperaban con ansias las vacaciones de su padre en Brasil. Cuando estaba en la escuela primaria, esperaba recibir juguetes, lápices de colores y juegos japoneses, pero cuando ingresó a la escuela secundaria, esperaba salir con su padre más que recuerdos.
Emily, una persona activa, le dijo a su padre: "Vamos de compras", y él le compró mucha ropa y accesorios, y ella estaba muy feliz comiendo sus dulces favoritos.
Eric, que es tímido, no puede comunicar claramente sus intenciones y simplemente los sigue a los dos. Por supuesto, al igual que su hermana, Eric le compraba ropa, pero había otras cosas que quería hacer con su padre. La abuela se dio cuenta y dijo: "¡Vamos al zoológico mañana! Eric está deseando que llegue. Te prepararé un almuerzo delicioso".
"¡Lo hice! Como se esperaba de Baa-chan. ¡Él me entiende!" Eric estaba muy feliz.
Desafortunadamente, al día siguiente llovió. Al día siguiente también. Al final no pude ir al zoológico. Las vacaciones de 10 días terminaron en un abrir y cerrar de ojos: el padre se relajó en casa viendo la televisión y hablando con los familiares que se habían reunido.
Después de que su padre regresó a Japón, Eric empezó a tener dudas. "¡Estoy segura de que Emily es más linda que mi papá!"
Un día, mientras hojeaba mi álbum familiar, de repente se me ocurrió una idea. "Emily parece japonesa como su padre, ¡pero yo me parezco a mi madre!" Ahora que lo pienso, una vez un compañero de clase me hizo esta pregunta. "¿Por qué tienes apellido japonés? ¿Aunque pareces brasileño?"
Eric había oído de Baachan que su madre quería el divorcio, por lo que empezó a creer que su padre lo odiaba porque se parecía a su madre.
Seis meses después, llegó un gran regalo de su padre por su cumpleaños. Era un billete de ida y vuelta a Japón.
Llegaron a Japón el 30 de junio y el domingo 2 de julio, día de su cumpleaños, los tres fueron juntos a la iglesia.
Cuando llegamos a la iglesia, mi padre dijo que estaba listo y se dirigió a la parte trasera de la iglesia. Eric y Emily, que se quedaron atrás, se sentaron nerviosos y esperaron.
La iglesia estaba llena de gente.
Entonces escuché una voz que sonaba como si viniera del cielo.
♪ ♪ ♪ ♪ ♪
Naciste para ser amado 1
tu vida esta llena de amor
naciste para ser amado
tu vida esta llena de amor
El amor eterno de Dios
en nuestro encuentro
¡Cuánta alegría me da teneros dando frutos!
Su padre también cantó con todo su corazón como miembro del coro. Cuando Emily vio esto, no pudo evitar levantarse de su asiento y exclamó: "¡Eso es genial!". Luego, sin dudarlo en público, Eric corrió hacia su padre.
Naciste para ser amado y aún ahora estás recibiendo ese amor.
Naciste para ser amado y aún ahora estás recibiendo ese amor.
♪ ♪ ♪ ♪ ♪
Cuando su padre cantó esta última parte del solo, Eric le tendió las manos y le dijo en voz alta: "¡Gracias, papá! ¡Gracias! ¡Yo también te amo, papá!".
Después de ser bendecidos por todos en la iglesia, padre e hijo se abrazaron fuertemente.
Mis primeras vacaciones de verano en Japón, las pasé con mi padre, fueron las mejores. Por encima de todo, Eric estaba muy feliz de que lo llevaran al zoológico de Ueno.
Luego, mientras observaba al oso polar, Eric dijo con decisión. "¡Seré veterinario cuando sea mayor!"
Anotación
1. “Naciste para ser amado” Letra y composición de Lee Min-seop, traducción de Akihiro Shin, arreglo de Shinichiro Yamamoto
© 2017 Laura Honda-Hasegawa