Entrevistas
Canciones tradicionales (ho-le ho-le bushi) que se cantaban en las plantaciones en japonés y hawaiiano
[Ho-le ho-le bushi relata cómo arrastraban la caña en los campos. La Sra Kasahara aprendió las canciones escuchando un disco.] (Japones y idioma de hawai)
nihon derukya yo-
hitori de detaga
imajya komoaru magomoaru
sonowakya chaccha (secret) de
nuinui (very, a lot) maitai (great)
hanayome goryo deyo
yobiyose rarete
yubiori kazoete Gojyu-nen
sonowakya chaccha de
nuinui akamaina…kamaaina (nice native peoples)
Kane (man, husband) wa kachiken niyo
Wahine (woman, wife) wa happaiko
huuhu sorotte tomokasebi
sonowakya chaccha de
nuinui hanahana (works)
asu wa Sunday jyayo~
Wahine (wife) mo turete
Aikane (friend) houmon to dekakeyoka
sonowakya chaccha de
nuinuihorohoro(amuseuments)
Español
Cuando dejé Japón, Estaba sola. Ahora tengo hijos, hasta nietos también. la razón es secreta, pero es maravilloso. Vine a este país. Lo esperé durante 50 años. La razón es secreta, pero grandes nativos. Hombre (marido) es Kachiken (corta la caña de azúcar) Mujer (marido) is Happaiko (lleva la caña de azúcar) Trabajamos juntos. La razón es secreta y mucho trabajo. Mañana es domingo. Lleva a la mujer (conmigo) Visitemos un amigo. La razón es secreta y es un placer.
Incluye lenguaje de Hanaka(?)
Fecha: junio y julio de 1991
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Robert Nakamura, Karen Ishizuka
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
La estructura racial de las plantaciones (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
La vestimenta de los trabajadores en las plantaciones (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Sobreviviendo después de la muerte de mi padre (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Lavando ropa para los filipinos solteros (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Niños trabajando duro (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Primer día de escuela (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Haciendo los quehaceres del hogar (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Entrenando fútbol acarreando bolsas de 100 libras de pasto hacia la montaña (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Trabajando en la juventud en las plantaciones de caňa para suplementar el ingreso familiar (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Plantación de remolachas azucareras en Alberta (Inglés)
(n.1924) Japonés-canadiense nisei . Intérprete del Ejército Británico en Japón después de la Segunda Guerra Mundial. Participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense.
Aprender a hacer tareas de granja en una plantación de remolachas azucareras (Inglés)
(1914-2018) Fundadora de la plantación de bulbos de gladiolo más grande de Estados Unidos
Devolviendo el favor a la sociedad Brasilera – Entrenando técnicos (Japonés)
(1911-2010) Fundador del Grupo Jacto
Trasmitir el Know How a la próxima generación a través del colegio agroindustrial (Japonés)
(1911-2010) Fundador del Grupo Jacto
Las contribuciones Nikkei a la agricultura del Paraguay
Investigadora, Nisei paraguaya