Entrevistas
La vestimenta de los trabajadores en las plantaciones (Inglés)
(Ingles) Para mí, pienso que vivir en el centro de la plantación, justo cerca de la fábrica de azúcar, y todos las mañanas el tren venía a recoger a los trabajadores. Solía mirar. Todas las mañanas, me levantaba con mi padre, y creo que era a eso de las 4 am. Y esperaría a su lado para poder usar el edificio anexo porque éste estaba muy lejos de la casa principal. Entonces yo lo esperaría y frecuentemente miraba a los trabajadores haciendo fila abajo detrás del sucio camino con el bento de metal tambaleante. Como tu abuelo, yo pienso que él era plomero por eso vestía un overol azul. Y también las personas que trabajaban en las plomerías y en las fábricas, tal vez él estaba trabajando en la fábrica. Y yo podia verlo a él, todas las mañanas, él pasaba el camino detrás. Él era una persona amable y muy buen amigo de mi padre. Y también todos los trabajadores, los carpinteros vestían overoles.
Y las mujeres con… yo no sé como ellas lo hacían, porque tenían que levantarse a las 3am para hacerles el bento a sus esposos. Tú conoces el bento de dos pisos, y prepararle el desayuno a sus esposos, hacer la sopa miso y cocinar arroz. Entonces ellas tenían que despertarse realmente muy temprano y preparar la ropa. Yo no sé como se vestían tan rápido. La ropa sola, con una chaqueta, faja, pollera y el kyahan, polainas y el tesashi todo aquello tomaría tiempo. Y a pesar de ésto, ellos estaban todos listos para tomar el tren a las 5.50. Ellos tenían que estar afuera ya en la oscuridad.
Fecha: 19 de febrero de 2004
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Lisa Itagaki, Krissy Kim
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Casarse con Bob contra los deseos familiares (Inglés)
(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto
Crecer en una familia japonesa-estadounidense (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
Muerte de su hermana en 1942 (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
La separación de la familia por la transferencia a un campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Ser aceptado como una familia biracial (Inglés)
(n.1944) Fundador de Kobayashi Group, LLC
Recuerdos de los trabajadores ferroviarios que se hospedaban en el hotel de la familia en Spokane, Washington antes de la guerra (Inglés)
(n. 1923) Especialista en pollos
Creciendo con el idioma y los valores japoneses (Inglés)
(1925 - 2018) Educadora Nisei de Hawai
Soy japonés, soy peruano… ¿qué soy?
(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa
Fitting back into American life
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Helping youth in the community
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Three important things learned from father
Empresario hawaiano, desarrollador.