Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2023/11/9/9781/

Episódio 16 (Parte 2) Atividades da Associação de Cidadãos Nipo-Americanos

Leia a Parte 16 (Parte 1) >>

Atividades da Associação de Cidadãos Nipo-Americanos

“Curso de Culinária Nikkei” (edição de 28 de agosto de 1934)

``A Divisão Feminina da Associação de Cidadãos que Regressam realizará uma aula de culinária japonesa todas as quintas-feiras em Koro, a partir de setembro.''

De acordo com a literatura, a Divisão Feminina da Associação de Cidadãos Japoneses foi criada em 1932 em uma assembleia geral extraordinária, duas semanas após a fundação da Associação de Cidadãos Nipo-Americanos.

“Grande apresentação de outono de japoneses que retornam americanos” (edição de 28 de outubro de 1935)

``A Associação de Nipo-Americanos que Retornam aos Estados Unidos realizará um grande concerto no Pavilhão do Japão no dia 3 de novembro.Programa: 1. Que tipo de história (comédia em dois atos); 2. Dança, curta peça em inglês; 3. . Benevolência Yakuza. (3 atos, 4 cenas de drama histórico); 4. Nipo-americanos que retornaram aos Estados Unidos escolhem, nova dança, coro (clube de mulheres nipo-americanas) shakuhachi, conjunto shamisen; 5. Performance de violino ( Alunos Morita) apresentação de banjiro, canto solo, sapateado, shaku 8. Conjunto Koto; 6. Comedy My You”

“Novo oficial japonês retornando aos Estados Unidos” (edição de 4 de outubro de 1938)

“A Associação de Cidadãos Japoneses para o Retorno aos Estados Unidos realizou uma reeleição de dirigentes e decidiu sobre os novos dirigentes (presidente) Mitsuyuki Yanagida, (vice-presidente) Minoru Mihara, (secretários) Rei Kikuchi, Minoru Iguchi, Nobuyoshi Kano, Taeko Futagami, Tamiko Okano, e a secretária Mieko Kawaguchi., (Tesoureiro) Yoshikazu Furukawa, (Conselheiro) Terumitsu Kano, Gen Kaida, Yukio Kunimoto, Koichiro Kurokawa, Yoshito Harada.”

De acordo com a edição do 100º aniversário da North America Hochi, publicada no outono de 2002, o Sr. Terumitsu Kano, que atua como consultor, é um dos americanos de segunda geração que retornou aos Estados Unidos depois de se formar na antiga universidade japonesa. ensino médio em 1930 e retornou a Seattle em 1959. Ele atuou como editor-chefe da "North America Hochi" até 2010.

“Reunião Geral de Nipo-Americanos que Retornam aos Estados Unidos” (edição de 14 de outubro de 1938)

``A Associação de Nipo-Americanos que Retornam aos Estados Unidos realizará uma assembleia geral extraordinária após uma grande apresentação que será realizada no Pavilhão do Japão em 16 de novembro às 13h.Todos os membros são convidados a comparecer.Após a assembleia geral , os associados trocarão mensagens em uma balada. Como estamos realizando uma festa de patinação no gelo para promover a amizade, gostaríamos que os associados recebessem ingressos gratuitos na secretaria durante a assembleia geral.

“Concurso de Discursos para Japoneses Americanos que Retornam” (17 e 27 de janeiro, 4 e 7 de fevereiro de 1939)

“North American Jiji”, edição de 17 de janeiro de 1939

"A Associação de Cidadãos Japoneses que Retornam aos Estados Unidos decidiu realizar uma ``Noite de Discursos e Filmes'' no dia 11 de fevereiro para celebrar o próximo Kigensatsu e o terceiro aniversário do memorial de guerra. Ten benshi (benshi), incluindo mulheres, foram anunciados.

Mitsuyuki Yanagita, Haruo Yanagita, Rei Kikuchi, Minoru Miyake, Kiyoko Kamatsuki, Yoshio Kaita, Ai Fugii, Kanichi Iwami, Hideo Ota (omitido)

Os jurados de discurso são Sumiyoshi Arima (Presidente da América do Norte Jijisha), Kenji Ito (Clube de Estudantes), Terumitsu Kano (Jjijisha da América do Norte), Toshio Nakamura (Diretor Juvenil da Associação Japonesa), Yoshitaro Fujihira (Diretor de Educação da Associação Japonesa) Kunizo Maeno ( ex-presidente da Associação Japonesa) e Nobushi Murano.

Houve também doação de prêmios do próximo Doujin Shoten. Miwado, Sagamiya, Taguma Jusen Store, Asahi Grange, Tamatsuboken, Nikkoro, Kinkaro, Main Street Service Station, Nishimoto Shoten, North Coast Trading Company, West Coast Printing Company, Kashiwagi Clothes Store, Jackson Shoe Store, Chihara Clock Store, Kiniwa Shoten, Café Umbilo, Café Jackson, Turbante Evergreen.”

Os jurados deste concurso de discursos foram Sumiyoshi Arima e outros voluntários da Sociedade Japonesa e de Seattle. De acordo com a edição de 27 de janeiro, a Associação Japonesa concedeu um troféu ao melhor orador. Além disso, muitas lojas da cidade japonesa fizeram doações, mostrando que todos os residentes japoneses em Seattle apoiavam as atividades da Associação de Cidadãos Japoneses.

“Nikkei Field Trip” (edição de 10 de junho de 1939)

``A Associação de Nipo-Americanos que Retornam aos Estados Unidos decidiu realizar seu piquenique anual na villa do Sr. Mizuno em Crystal Spring, na Ilha de Bainbridge, no dia 18 (domingo). No dia do evento, independente de chuva ou sol, os participantes pegarão o ferry de Coleman Dog para Winslow às 8h e embarcarão imediatamente em um ônibus de conexão.Além de diversas competições, haverá também tênis, tênis de mesa, natação, remo, dança noturna e muito mais. Haverá muitos prêmios e bebidas planejadas, então, seja você membro ou não, venha e traga seu ingresso com você.

“Assembleia Geral sobre o Retorno à América” (edição de 15 de setembro de 1939)

``No dia 17, a assembleia geral regular de outono será realizada no Nissho Hall, onde haverá reeleição de dirigentes, etc. Esperamos que os membros participem.''

“Entretenimento ao retornar à América” (27 de setembro de 1939, edições de 1º e 15 de novembro)

``Em 19 de novembro, uma apresentação de arrecadação de fundos foi realizada no Pavilhão do Japão, e uma parte do dinheiro foi doada ao fundo de ajuda de fim de ano de Nissho.Comédias, histórias de viagens, esquetes como ``Seishun'', histórias de viagens, etc. .Taxa de admissão: 40 sen para adultos, 25 estudantes, 15 anões, (omitido) Esboço ``Juventude'' Primeira cena: Meninos voltando para os Estados Unidos acabam de chegar ao cais SWK.Segunda cena: A vida é ativa na Pacific School. Sankei = Um estudante que foi expulso e vive uma vida independente.

“North American Jiji” edição de 15 de novembro de 1939

Esta peça, ``Seishun'', é sobre um americano de segunda geração que veio de barco do Japão, chegou ao porto de Seattle e frequentou a Pacific School, mas não conseguiu acompanhar as aulas e acabou desistindo. trabalhar como estudante e viver uma vida de autossuficiência.Especula-se que a peça retrata a realidade da vida na América para os imigrantes de segunda geração.

“Mesa redonda sobre o retorno aos Estados Unidos” (edição de 8 de dezembro de 1939)

``A Associação de Cidadãos Nipo-Americanos realizará uma mesa redonda de final de ano no Nissho Hall no dia 10, a partir das 14h, a fim de promover a amizade mútua e o aprimoramento entre os membros.Esperamos que não apenas os membros, mas também os cidadãos nipo-americanos em geral comparecer. Também haverá jogos após a reunião.''

“Uma noite de discursos e filmes na Associação de Cidadãos Nipo-Americanos” (edição de 27 de março de 1940)

“North American Jiji” edição de 27 de março de 1940

``A Associação de Cidadãos Nipo-Americanos, que recebeu uma boa resposta ao realizar uma ``Noite de Discursos e Cinema'' no dia de Kigensekki no ano passado, realizará o mesmo evento novamente este ano no dia 4 de maio (sábado) a partir das 8:00 no Pavilhão do Japão. Decidimos realizar o evento e atualmente estamos recrutando benshi, mas eles devem ser cidadãos japoneses que retornaram aos Estados Unidos, podem ser homens ou mulheres e o tempo de apresentação é de 7 minutos.Se você deseja participar, entre em contato com o novo escritório da Brotherhood Association (1045 Main Street) ou Kano em nossa sede.Os jurados serão anunciados assim que forem decididos, mas o filme será ``a cara de Tokai''.


O pai do autor era um imigrante de segunda geração nos Estados Unidos.

O pai do autor, Atae, era um imigrante de segunda geração nos Estados Unidos. No entanto, sua formação era um pouco diferente da do americano médio de segunda geração. Ate nasceu em Seattle em 1914 e tinha dupla cidadania, possuindo cidadania americana e japonesa. Em 1921, aos sete anos, retornou ao Japão e frequentou uma escola primária japonesa por três anos.

Ele retornou aos Estados Unidos antes da Lei de Imigração Antijaponesa de 1924 entrar em vigor, matriculou-se nas escolas públicas da cidade de Walla Walla e foi transferido para as escolas públicas de Seattle em 1928. No entanto, devido à morte repentina de seu pai Yoemon, ele retornou ao Japão novamente em 1929 e frequentou a escola secundária e a universidade japonesas.

Em 1935, ele abandonou a faculdade e voltou para os Estados Unidos, onde trabalhou como motorista na Alaska Railroad, em Seattle, até fevereiro de 1941. No entanto, ele não teve escolha senão retornar ao Japão porque sua família no Japão solicitou fortemente que ele voltasse para casa, sentindo o perigo de uma guerra entre o Japão e os Estados Unidos.

Devido à sua experiência de viajar muitas vezes entre o Japão e os Estados Unidos, Ate era fluente em inglês e japonês e tinha um conhecimento profundo da vida e da cultura dos dois países. No entanto, devido à tragédia da Grande Guerra, após a guerra ele trabalhou como professor do ensino fundamental em uma ilha no Mar Interior de Seto, no Japão, e terminou sua vida sem poder demonstrar plenamente suas habilidades. (Para detalhes, consulte a série do autor ` `Shinmasu Yoemon - Seattle, onde meu avô morava .'')

resumo

Apesar de ter nascido nos Estados Unidos, a segunda geração retornou ao Japão e viveu no Japão por muito tempo, e presume-se que mesmo após retornar aos Estados Unidos, tiveram dificuldade de se acostumar com a cultura americana, inclusive a inglesa. Nessas circunstâncias, fica claro que a Associação de Nipo-Americanos que Retornam aos Estados Unidos realizou numerosos eventos para servir de ponte entre o Japão e o Japão, apresentando a cultura japonesa e trabalhando duro para harmonizar a comunidade nipo-americana.

Da próxima vez, gostaria de apresentar um artigo sobre o Nisei Women's Japan Tour Group, que visitou o Japão pela primeira vez por volta de 1939.

(*Trechos de artigos incluem resumos do texto original e alterações da fonte antiga para a nova)

Referências

Kojiro Takeuchi, “História da Imigração Japonesa para o Noroeste dos Estados Unidos”, Ohkita Nippo, 1929 Consulado Geral do Japão em Seattle “História dos Nikkei no Estado de Washington”, Consulado Geral do Japão em Seattle, 2000 Editado pelo Departamento de Preservação de Residentes Japoneses em Associação Japonesa na América “História dos Japoneses na América” dos Estados Unidos, 1940

*Este artigo foi adicionado e revisado a partir daquele publicado na América do Norte Hochi em 1º de agosto de 2022.

© 2022 Ikuo Shinmasu

jornais em japonês jornais Nikkeis no Japão Nisei in Japan pré-guerra Seattle The North American Times (Seattle) (jornal) Estados Unidos da América Washington, EUA
Sobre esta série

Esta série explora a história dos imigrantes Nikkei de Seattle antes da guerra, pesquisando artigos antigos dos arquivos online do The North American Times , um projeto conjunto entre a Hokubei Hochi [North American Post] Foundation e a Biblioteca Suzzallo da Universidade de Washington (UW).

*A versão em inglês desta série é uma colaboração entre o Discover Nikkei e o The North American Post , o jornal comunitário bilíngue de Seattle.

Leia o Capítulo 1 >>

* * * * *

The North American Times

O jornal foi impresso pela primeira vez em Seattle em 1º de setembro de 1902, pelo editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. No seu auge, tinha correspondentes em Portland, Los Angeles, São Francisco, Spokane, Vancouver e Tóquio, com uma tiragem diária de cerca de 9.000 exemplares. Após o início da Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, o editor na época, foi preso pelo FBI. O jornal foi descontinuado em 14 de março de 1942, quando começou o encarceramento de famílias nipo-americanas. Após a guerra, o North American Times foi revivido como The North American Post .

Mais informações
About the Author

Ikuo Shinmasu é de Kaminoseki, província de Yamaguchi, Japão. Em 1974, ele começou a trabalhar na Teikoku Sanso Ltd (atualmente AIR LIQUIDE Japan GK) em Kobe e se aposentou em 2015. Mais tarde, estudou história na Divisão de Ensino à Distância da Universidade Nihon e pesquisou sobre seu avô que migrou para Seattle. Ele compartilhou parte de sua tese sobre seu avô por meio da série “ Yoemon Shinmasu – A vida do meu avô em Seattle ”, no North American Post e Discover Nikkei em inglês e japonês. Atualmente mora na cidade de Zushi, Kanagawa, com sua esposa e filho mais velho.

Atualizado em agosto de 2021

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações