Entrevistas
Um Filho Obediente (Inglês)
(Inglês) Minha mãe costumava me escrever uma vez por semana em cerca de meia página de papel para máquina de escrever, apenas um resumo dos acontecimentos. Ela disse que quando chegou foi - e foi desfazendo as malas em Tule Lake, bateram [na porta]. Ela abriu a porta e havia duas senhoras, empoeiradas, sapatos empoeirados e assim por diante. Elas tinham caminhado a partir do outro lado do campo de concentração, elas foram umas das primeiras detentas lá... Elas disseram: "Ouvimos dizer que a família do menino que está na cadeia está chegando hoje. Então, nós viemos para receber você e dizer muito obrigado pelo seu filho."
E quando li isso, experienciei uma repentina descarga de peso dos meus ombros, que eu não sabia que estava carregando, desde o momento em que minha mãe confessou a mim, ela disse: "Eu admiro o que você fez. Concordo com você. Mas se nos separarmos agora, nós poderemos nunca mais ver um ao outro novamente. Se o governo puder fazer esse tipo de coisa, pode nos manter separados. Então, por favor, venha conosco. É importante nos mantermos juntos." E eu disse: "Eu gostaria, mas estou nas mãos de outras pessoas que estão tratando de mim e você não tem que se preocupar quanto a isso. Eu simplesmente não posso ir. Eu não seria a mesma pessoa agora se eu tivesse ido, porque eu tomei uma posição e não posso desistir."
E por isso, mesmo as lágrimas não poderiam mudar a minha opinião. Mas isso me deu um sentimento de culpa falhando por não responder como um filho obediente. Mas eu não sabia que estava carregando isso. Quando eu li aquela carta dizendo, aquela visita me deu um grande alívio, aquele peso saiu.
Data: 5 de dezembro de 1999
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Tom Ikeda, Alice Ito
Explore More Videos
Invited to teach at Harvard by his boss
(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental
The riot in Manzanar
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
The Dopey bank that survived the war
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial
Evacuated to the Jungle
(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.
Captured by Guerillas after bombing of Pearl Harbor
(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.
Grandfather picked up by US Army
(n. 1952) Ex-executivo bancário, nascido no Havaí
Father's business partner operated their farming business during WWII
(n. 1935) Empresário Sansei
Father was convinced the constitution would protect him
(n. 1935) Empresário Sansei
The lack of discussion about family’s incarceration in Amache
Juíza Sansei do Tribunal Superior do Condado de Los Angeles na Califórnia
Her brother’s reasons as a No-No Boy
(n. 1923) Kibei Nisei poet, activist
Her grandfather was pressured to teach Japanese
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia
Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia
Immediately after the bombing
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Other family members not as lucky
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima