Entrevistas
As condições a bordo do navio de transporte enquanto eram deportados do Peru (Inglês)
(Inglês) Depois que embarcamos no navio, as mulheres e crianças foram colocadas numa cabine pequena no deck e os homens foram colocados em baixo. E os garotos mais velhos, como eu, foram colocados em baixo, junto com os homens. E nós só podíamos ir no deck duas vezes por dia por dez minutos. Durante aquele período, as mulheres e crianças tinham que ficar dentro da cabine. Levamos 21 dias para ir de Callao através do Canal do Panamá até Nova Orleans. E durante aquele tempo todo, nós nunca pudemos ver a família, o resto da nossa família.
Ah, foi terrível porque tinha tanta gente. Havia … havia camas de metal dobráveis … camas de metal com cobertura de lona, e elas podiam ser dobradas. Durante o dia, você podia dobrar essas camas de metal e ter um pouquinho mais de espaço, mas de noite quando as camas eram preparadas, você mal podia andar entre elas. Depois que chegamos à Nova Orleans, as mulheres e crianças desembarcaram e tiveram que ficar nuas e fazer fila. Elas foram pulverizadas com inseticida -- algum tipo de inseticida. Elas então tomaram banho e foram colocadas num trem. E então os homens passaram pelo mesmo processo. E essa foi a primeira vez que vimos o resto da família.
Data: 26 de outubro de 2003
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Alice Ito
Explore More Videos
School held emergency drills at the start of World War II
(1934–2018) Diseñador japonés americano, educador y pionero de tecnologías mediáticas
Father lost everything during World War II
(1934–2018) Diseñador japonés americano, educador y pionero de tecnologías mediáticas
His family Traveled to Japan in 1940
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
His Memory of August 6, 1945
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Escape from Hiroshima
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Returning to Hiroshima in ruins
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Overcoming trauma and speaking about his A-Bomb experience
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Family having to hide guns during World War II in Colombia
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Japanese were treated with dignity during WWII (Spanish)
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Enjoying undokai and sports in Crystal City
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
Atividades infantis em Crystal City
(n. 1938) Nipo-peruano encarcerado em Crystal City
Não tendo para onde ir no pós-guerra
(n. 1938) Nipo-peruano encarcerado em Crystal City
Encontrando o quartel da família no mapa de Crystal City
(n. 1942) japonês peruano encarcerado em Crystal City
Ajuda recebida no combate à deportação
(n. 1942) japonês peruano encarcerado em Crystal City