ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/resources/military/48/

Background image consist of multiple portrait of Nikkei with military experience

日系アメリカ人兵役体験記録データベース

View larger image

Yoshito "Fuji" Fujimoto

性別
Male
生年月日
1918-4-28
出生地
Del Rey CA, U.S.A.
入隊した年
1941-7-18, Sacramento CA
入隊のタイプ
Draftee
所属・部署
Army
兵役のタイプ
War
所属部隊のタイプ
Support
所属部隊
U.S. Medical Corps
69th Infantry Div.
ATIS
JSO
特殊技能
Translator, Interrogator, Interpreter
Medical Corps
Infantry
Military Intelligence
最終目標
U.S.A., Australia, New Guinea, Philippines, Japan, Korea
所属部隊の役割
To translate and analyze captured enemy documents, interrogate P.O.W.'s and interpret.
所属部隊での個人的役割
Translation of captured enemy documents.
Interrogation of P.O.W.'s
Interpreting during conferences held between our officials and the Japanese representatives in the early stages of our occupation duties in Japan.
主な戦闘(交戦地帯へ従軍した場合)
New Guinea Campaign
Luzon Campaign
Korean Conflict.
勲章・褒章(個人又は所属部隊)
American Defense Medal
Asiatic-Pacific Medal w/2 Battle Stars
Philippines Liberation Medal
Good ConductMedal
Korean Service Medal
United Nation Service Medal
W.W.II Victory Medal
生活状況
We slept in the field tents after clearing parts of the jungle.
Our rations consisted of dehydrated potatoes, hard biscuits, powdered eggs, powdered milk, K and C rations. Drank treated water, managed to scrounge some tropical fruits with the help of some natives. At times we were treated to rations left behind by enemy soldiers. Because of the high humidity in the jungles, our appetites were low and consequently most of us lost weight-anywhere between 20 to 30 pounds.
軍隊生活で最も記憶に残っている出来事
Since I was assigned as a personal interpreter to Gen. Richard J. Marshall, who succeded Gen. Sutherland as the Chief of Staff to Gen. Douglas MacArthur, I had opportunities to meet many Japanese dignitaries, and I was asked to do the interpreting during such meetings. One of which involved the mediation of the two most powerful Japanese Labor Party leaders, Kanji Kato and Komakichi Matsuoka. They were also the leaders of the left and right under the Socialist Party.

We succeeded in the mediation work and later I was asked to attend and observe the first Japan's Labor Conference held in Hibiya, Tokyo for the Allied Headquarters.

On another occasion, I took part in the liquidation process of Japan's financial giants, Mitsubishi, Mitsui and Sumitomo.

軍隊にいる間、最も懐かしかったもの
It is needless to say, I missed my home, family members, and my favorite homemade dishes.
個人的に軍隊経験から学んだ最も重要なこと
By serving and sacrificing my time in the Army, I felt strongly that we earned the right to be first class citizens of this country in all respects. Our families and children should be proud to be Nikkei Americans.
その他の情報
Unlike those members of the 442nd Combat Regiment and the 100th Bn., we MISers required extra mental and emotional fortitude to fight against our cousins, and other relatives. This was an additional burden to us.

Originally discharged on 1/30/1946. Recalled to Korean war and again discharged on 1/30/1954.

サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら