ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/resources/military/452/

Background image consist of multiple portrait of Nikkei with military experience

日系アメリカ人兵役体験記録データベース

View larger image

Hitoshi G. Sameshima

性別
Male
生年月日
1921-4-13
出生地
Pasadena CA, U.S.A.
入隊した年
1944-7-1, Fort Logan CO
入隊のタイプ
Draftee
所属・部署
Army
兵役のタイプ
War
所属部隊のタイプ
Support
所属部隊
MISLS D-2 (Graduated Snelling, Dec. 1944)
Allied Translation and Interpretors Section, Headquarters 8th Army Judge Advocates Section - War Crimes Division
特殊技能
Military Intelligence
Interpreter/Translator/Interrogator
最終目標
USA: Texas; Ft. Snelling, MNM
Other Countries: Philippines; Japan
除隊した年
Zama Replacement Depot JA
所属部隊の役割
Military intelligence.
Interpret, translate and interrogate - investigate
所属部隊での個人的役割
Interpret, translate and interrogate - investigate
主な戦闘(交戦地帯へ従軍した場合)
None
勲章・褒章(個人又は所属部隊)
Asiatic Theater Medal
Victory Medal
Good Conduct Medal
Occupation Medal
Expert Rifleman Medal
生活状況
Tent, quonset hut, warehouse.
K-rations, Army grub mess-kit style. Food better than what the enemy had.
Used rain caught in tent flaps in makeshift showers.
Sang songs, visit with natives. Visited places that were not off limits.
軍隊生活で最も記憶に残っている出来事
Interrogation of a Japanese sailor P.O.W. in the Philippines. Uncooperative and afraid to reveal much even though the war had ended. Using a bit of psychology, I began to talk about how I liked Japanese songs and I sang a Japanese song 'Futari wa wakai' (We're both young). He started to smile and I asked if he would teach me a Japanese song. After talking awhile he started opening up and by the time I learned the song, 'Bunga wan soro', he was telling everything including the fact that he was glad to hear the war was over. When I informed him we would be sent to Japan for the Occupation, he started to tell of all the nice places to visit, not knowing how much of Japan had been destroyed by bombs, fire and the atomic bombs.

Another episode that I cannot forget is seeing, after arriving in Japan in October of 1945, the starving and elderly so weak some could not even stand. I was transferred to 8th Army Headquarters Judge Advocates section to work on the B class War Crimes with the Criminal Investigation Detachment (C.I.D.) along with three other Nisei. We were housed in the warehouse of the Silk Mill in Yokohama. I cannot forget or erase from my memory, seeing Japanese women, some with babies on their backs scooping the left-overs that the G.I.'s dumped into the garbage cans after meals. The sight of one lady scooping the slop with a can and giving it to the baby she carried on her who had scabs all over its face, body, and arms, brought tears to my eyes. From that day on I would tell the grub servers I was hungry and had them completely fill my mess kit. I would then eat half and take the balance out to share it with those waiting outside, especially those with babies and children. To this day when these secenes comes to mind, tears fill my eyes. How I would like to have shared this with people who don't know how well off they are. There are many stories like this to tell.

軍隊にいる間、最も懐かしかったもの
Loss of some good friends I grew up with. War is something to be avoided if at all possible.
個人的に軍隊経験から学んだ最も重要なこと
Being on TDY (Temporary duty) much of the time did not provide me opportunity for advancement. After discharge from the service, worked for the War Dept. for two years.
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら