ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
ノーノーボーイの著者ジョン・オカダ、再発見
私は強くなければならない私は今、何の戦争のために生まれてきたのかを知っています。すべての子供は何らかの苦労を見るために生まれてくる。しかし、この紛争は依然として最悪だ。私の暗い特徴は敵のそれである。…
キミコ・メドロック • 2019年1月21日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
2018 年のトゥーレ湖巡礼についての見解と考察
私はトゥーリー湖巡礼には参加したことがありませんが、第二次世界大戦中に米国が設置した10か所の強制収容所のうちの1つ、アマチに収容されたことがあります。そのため、アマチが私の主な関心事でした。199…
ゲイリー・T・オノ • 2018年9月25日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
2018 年のトゥーレ湖巡礼を振り返る
第二次世界大戦中の日系アメリカ人の強制収容は、この国の歴史において非常に暗い章であり、決して軽視したり無視したりすべきではありません。これらのアメリカの強制収容所を訪問することで、過去を目撃し、過去…
リチャード・ヒックス • 2018年9月17日
en
ja
es
pt
約束
約 60 年前、10 歳の少女が約束をしました。私はその少女で、その日のことをはっきりと覚えています。親友のレスリーが遊びに来て、秘密を教えてくれました。私が「パパ」と呼んでいた男性は、私の実の父親…
メアリー・スナダ • 2018年8月23日
en
ja
es
pt
アーティスト キップ フルベックとの Q&A: ハパ プロジェクトの継承 - パート 2
パート 1 を読む >> DN: 親になった今、自分の子供とアイデンティティについて交わした会話は、自分の両親と交わした会話と似ていますか、それとも違いますか? それとも両方ですか? K…
ダリル・モリ • 2018年6月28日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
アーティスト キップ フルベックとの Q&A: ハパ プロジェクトの継承 - パート 1
アーティスト、作家、パフォーマーのキップ・フルベックは、2001 年にハパ プロジェクトを立ち上げ、アジア系または太平洋諸島系の混血の 1,200 人以上の人々の写真を撮影しました。彼の目的は、多民…
ダリル・モリ • 2018年6月27日
en
ja
es
pt
映画監督レニー・タジマ・ペーニャへのインタビュー
レネ・タジマ=ペーニャはアカデミー賞候補の映画製作者であり、カリフォルニア大学ロサンゼルス校のアジア系アメリカ人研究の教授です。彼女のドキュメンタリープロジェクトは移民コミュニティ、人種、性別、社会…
キャロル・チェ • 2018年3月6日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt