Información enviada por fukuda

The Story of a Shin-Issei Who Flourished Inside the American Culinary Scene: Ryo Sato, living in South Pasadena, CA – Part 1 Setting off to study cooking, inspired by the Tokyo Olympics

Keiko Fukuda

Until 2004, French cuisine chef, Ryo Sato, managed a restaurant named Chez Sato in Arcadia, outside of Los Angeles. Although well beyond the metropolitan area, it was an extremely popular French restaurant, with people more than willing to make the journey. Since moving in 2004 and shutting down the restaurant, …

The History of Japanese Americans from the Perspective of a German-American: Mr. Nahan Gluck, docent for the Japanese American National Museum – Part 3 “It All Starts With Knowing”

Keiko Fukuda

>> Part 2Meeting Mr. Nahan Gluck, a volunteer docent at the Japanese American National Museum in Little Tokyo for the past 14 years, felt like touching someone who “loyally acts on what he believes in”.

The Japanese American Internment Experience As Depicted By A Japanese Director: A Movie Called “Toyo’s Camera”

Keiko Fukuda

On January 29, at the Japan Foundation in downtown Los Angeles, a screening for a documentary called “Toyo’s Camera” took place. This movie was produced and directed by Junichi Suzuki who made his name in Japan and moved to America after getting his green card.

The History of Japanese Americans from the Perspective of a German-American: Mr. Nahan Gluck, docent for the Japanese American National Museum – Part 2 “Teaching Students And Going to Internment Camp Sites”

Keiko Fukuda

>> Part 1 After retiring from a Los Angeles County job in 1992 and seeing actual barracks from the Heart Mountain Internment Camp, Mr. Nahan Gluck started volunteering at the Japanese American National Museum in 1994. He is not of Japanese descent.

The History of Japanese Americans from the Perspective of a German American: Mr. Nahan Gluck, docent for the Japanese American National Museum - Part 1 “Why am I different if I am an American as well?”

Keiko Fukuda

I am a Shin Issei—born in Japan, a first generation Japanese American. It has been 17 years since I came to the United States. During that time, I have interviewed many Nikkei. I had several opportunities to visit the Japanese American National Museum in Little Tokyo when it was still …

Records of a Japanese woman married to a Kibei-Nisei: Masako Kato of Montebello, California - Part 3 Peaceful retirement life, and our grandson continuing on the restaurant path

Keiko Fukuda

Read Part 2 >>After the war, Masako had left Japan to marry Kato Mitsuo, successor to the once prominent Daruma Café in Little Tokyo. However, just five years after her arrival in the US and despite the couple’s heavy investment into renovating the restaurant, they were run out of business …

Records of a Japanese woman married to a Kibei-Nisei: Masako Kato of Montebello, California - Part 2 The switch from a wonderfully surreal new life to a path of bitter struggle

Keiko Fukuda

Read Part 1 >>A week after their meeting at Aiko Yamano’s home, Masako and Mitsuo Kato had their wedding. From their wedding album, one can tell how extremely luxurious of a wedding it must have been at the time.

Records of a Japanese woman married to a Kibei-Nisei: Masako Kato of Montebello, California - Part 1 Idolizing international marriage as an adolescent

Keiko Fukuda

The term “Nikkei American” consists of many different shapes and forms. Some Nikkei Americans are born and raised in America, and there are also “Kibei,” Nikkei Americans who are born in the US but leave their parents to go study in Japan and are essentially raised in Japan. Some are …

渡米17年目の新一世が見た東京

Keiko Fukuda

アメリカに移住してきて17年目になる。その前は東京の出版社で働いていた。通勤手段は地獄のような満員電車である。「それでもボクはやっていな い」という日本映画があるが、あの映画のように、男性が痴漢に間違えられるのもあり得そうなほど満員電車の混雑ぶりは酷い。他人の濡れた傘が、自分の足に ぴったり張り付く雨の日は特に劣悪な車内環境である。

家庭料理を超えた沖縄料理専門店がLA郊外で繁盛中

Keiko Fukuda

2008年初夏、ロサンゼルス郊外のトーランスに沖縄料理の店が開店した。店名を「沖縄居酒屋・SHIN」と言う。開店前から、「いよいよ本格的な 沖縄料理専門のレストランができるらしい」と、在ロサンゼルスのウチナーンチュの間では噂になっていた。かく言う筆者自身も楽しみにした沖縄料理ファンの 一人。沖縄出身ではないが、同県の物産をアメリカにPRするお手伝いをしている関係で、2008年2月に沖縄に渡った。現地で味わった、ゴーヤチャンプ ルー、グルクンの唐揚げ、海ぶどうは絶品だった。あの味を再び、アメリカにいながらにして食べられると思うと待ち遠しかった。

Login or Register to join our Nima-kai

Información

I'm a freelance writer living in Redondo Beach, Southern California. I have interviewed so many Japanese Americans and Shin-Issei Japanese since 1992. I really enjoy to meet people and write for Discover Nikkei.

Intereses Nikkei

  • historias de comunidades
  • japonesa/comida nikkei

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum


Principal patrocinador The Nippon Foundation