Entrevistas
Casarse con Bob contra los deseos familiares (Inglés)
(Inglés) Mi hermano, no, no solo mi hermano, mi hermana, todos estaban en contra de mi matrimonio con Bob, porque Bob tenía cuatro hermanas, y yo no era la persona mas fuerte. Yo siempre me enfermaba. "Cómo puedes hacerte cargo yendo a la familia Kadoguchi? Cómo podrás encargarte de esas niñas?" Ellas son aún tan jóvenes, y su madre no está allí. Creo que su madre había fallecido bastante tiempo atrás. Entonces, mi hermano dijo que, "No," estuvo en contra. Y la historia iba a terminar allí.
Pero mi hermano se tuvo que mudar a un campo, y mi hermana y yo teníamos que mudarnos a Greenwood. Ellos querían llevarme a Greenwood, y entonces yo hablé con Bob. [Risas] "Me tengo que ir a Greenwood." "Está bien," Bob me dijo que deje que mi hermano se vaya primero y después veríamos, y cuando mi hermano se estaba yendo mi hermano me volvió a decir, "Tú no te casarás con Bob. Te vas a, vas a morir, vas a matarte a ti misma." Eso es lo que dijo mi hermano. [Risas]
En definitiva mi hermana Na, las hermanas teníamos que ir a Greenwood. Pero yo dije, "no voy a ir" mi hermana me pregunta, Por qué?" "Porque, me voy a casar con Bob." Y bueno, después de eso no me pudieron decir nada. "esta bien, tú te quedarás aquí." Pero después…, "si nuestro hermano se entera de esto, que me casarás con Bob, se va a enojar mucho. Te va a renegar." [Risas]
Y bueno, nosotros logramos obtener un permiso especial y todas mis hermanas se fueron a... no sé muy bien, creo que a Hastings Park, tuvieron que quedarse allí y luego se fueron a Greenwood. No lo sé exactamente, pero se fueron. Entonces Bob y yo que teníamos un permiso especial para ir a Vancouver, nos casamos. Ese caminamos hacia el City Hall y escuchamos por la radio que Tokyo había sido bombardeada. Recuerdo que fue un 15 de Abril.
Fecha: 14 de febrero de 2005
Zona: Toronto, Canadá
Entrevista: Peter Wakayama
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Mirando hacia adentro
(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa
Acerca de la educación del idioma japonés para niños
Profesor de doctorado en la Facultad de Derecho de la Universidad de São Paulo, abogado, traductor (nacido en 1948)
Speaking about his wife
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Growing up with both Japanese and American influences
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
My daughter’s identity (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
What I wanted to pass down to my children (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Historia de fondo de los padres
(n. 1939), una mujer de negocios cuya familia se mudó voluntariamente a Salt Lake City en Utah durante la guerra.
Coming home to his mother after the war
(1919 - 2015) Nisei que sirvió en la Segunda Guerra Mundial con el Regimiento de Infantería 442°
Marriage and Family
(1914-2015) Líder nisei de la YMCA y de la comunidad japonesa americana
His family Traveled to Japan in 1940
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
Interracial marriage trends
(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos
Early Childhood
(1914-2015) Líder nisei de la YMCA y de la comunidad japonesa americana