Challenges of Brazilian community in Japan (Japanese)
(Japanese) What they need to change now is how they serve customers. Of course, they have their own Brazilian style and they want to keep that in the future, but in reality some businesses just cannot survive with Brazilian customers alone, so when Japanese customers visit them, they need to be able to serve them like other Japanese stores do. I think that it determines whether they can make it or not in the long run, so as one big challenge, improving service is a must, I think.
But of course, it’s not that simple. I don’t want them to lose their uniqueness and since Oizumi-machi is a place for people to relax, they should remain as a place to give comfort to Brazilians - with the Brazilian, warm way of serving customers – but at the same time change to attract Japanese customers, ideally.
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Entrevista
Paulo nació en enero de 1979, en Sao Paulo, Brasil. Sus abuelos son oriundos de la Prefectura de Kumamoto, por lo que Paulo es un nikkei de 3º generación o sea “sansei”. Se crió en el Barrio Monte Kemel que está cerca del famoso barrio oriental Liberdade. En 1898 viene a Japón porque su padre ya trabajaba como “dekassegi”. Desde ese entonces, reside en la localidad de Oizumi, Prefectura de Gunma. Al comienzo tuvo dificultades de comunicación porque no hablaba el idioma japonés pero a medida que fue aprendiendo comenzó a tener amistades japonesas. Hoy en dia, es diseñador gráfico y con su nivel de japonés apoya a la comunidad brasileña local. En el 2009 se independiza y forma su propio Estudio. También, edita un free paper (revista de distribución gratuita con publicidad) para Oizumi-machi y anhela que esta ciudad sea un verdadero Barrio Brasileño “Brasil Town”. (Agosto de 2017)