Entrevistas
Living in Hawaii after Pearl Harbor
I was born on October 21st, 1934. I was born in Honolulu at the Kapi’olani Hospital. My father came here when he was about eighteen years old, from Hiroshima. My mother was, you know, bi-educated here and she graduated high school in Iwakuni, Japan.
It was on a Sunday that they bombed…you know, I was fishing. But I see all the anti-aircraft fire, they all were blank white spots Everybody thought it was strange. But nobody believed that Japan had attacked Pearl Harbor, you know.
People used to call us "Jap", you know, and we used to get in a fight, and they used to have small gangs in all different districts, you know...that were created because of this thing, you know.
Everybody painted their windows black, right? So you couldn't see even if you had the light on. There was a curfew. Adults, neighbors would come to the house, or you go to another neighbor's house and they make coffee, serve pastries, or something. This is in the evening, after dinner...you know. Or play cards, you know...play trumps or hanafuda or whatever. I remember that.
Fecha: August 2012
Zona: Hawai`i, US
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
El recordar los campos de concentración de Pinedale y Tule Lake (Inglés)
Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC
Being called out of Reserves
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
Fort Snelling
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
Traveling from Manila to Tokyo
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
Camp stories impact on her career
Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.
El campo de concentración de los nikkeis visto desde el punto de vista de su madre japonesa (Japonés)
Shin Issei de Gifu. Nacionalizado norteamericano.
La perspectiva multicultural (Inglés)
(n. 1960) Tercer-generación tamborista de Taiko, líder de Taiko de Maui
“Makegumi” (Grupo Los perdedores) – El movimiento de reconocimiento de la derrota de Japón (Japonés)
Miembro principal del grupo “makegumi”
Strictly American, but sympathize with Japan
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Never feeling discriminated against in Hawai‘i
Empresario hawaiano, desarrollador.
El servicio militar del padre en la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
Traslado de Upland después del campamento (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.